Provérbios 23

Biblica® हिंदी समकालीन संस्करण-स्वतंत्र उपलब्धि (HINCV) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 जब तुम किसी अधिकारी के साथ भोजन के लिए बैठो,
1 Quando você se assentar para comer com um governador, leve bem em conta quem está diante de você.
2 उपयुक्त होगा कि तुम अपनी भूख पर
2 Encoste uma faca na sua própria garganta, se você é glutão.
3 उसके उत्कृष्ट व्यंजनों की लालसा न करना,
3 Não cobice os pratos deliciosos que ele serve, porque essa comida é enganadora. — 7 —
4 धनाढ्य हो जाने की अभिलाषा में स्वयं को
4 Não se fatigue para ficar rico; não aplique nisso a sua inteligência.
5 जैसे ही तुम्हारी दृष्टि इस पर जा ठहरती है, यह अदृश्य हो जाती है,
5 Você quer pôr os seus olhos naquilo que não é nada? Porque certamente a riqueza criará asas, como a águia que voa pelos céus. — 8 —
6 भोजन के लिए किसी कंजूस के घर न जाना,
6 Não coma o pão do invejoso, nem cobice os seus pratos deliciosos.
7 क्योंकि वह उस व्यक्ति के समान है,
7 Porque, como imagina em sua alma, assim ele é. Ele diz: “Coma e beba!”, mas não está sendo sincero.
8 तुमने जो कुछ अल्प खाया है, वह तुम उगल दोगे,
8 Você vomitará o bocado que comeu e terá desperdiçado as palavras amáveis que falou. — 9 —
9 जब मूर्ख आपकी बातें सुन रहा हो तब कुछ न कहना.
9 Não fale com um tolo, porque ele desprezará a sabedoria das suas palavras. — 10 —
10 पूर्वकाल से चले आ रहे सीमा-चिन्ह को न हटाना,
10 Não remova os marcos antigos, nem entre nos campos dos órfãos,
11 क्योंकि सामर्थ्यवान है उनका छुड़ाने वाला;
11 porque o Redentor deles é forte e defenderá a causa deles contra você. — 11 —
12 शिक्षा पर अपने मस्तिष्क का इस्तेमाल करो,
12 Aplique o seu coração ao ensino e os seus ouvidos às palavras do conhecimento. — 12 —
13 संतान पर अनुशासन के प्रयोग से न हिचकना;
13 Não deixe a criança sem disciplina, porque, se você a castigar com a vara, ela não morrerá.
14 यदि तुम उस पर छड़ी का प्रहार करोगे
14 Você a castigará com a vara e livrará a alma dela do inferno. — 13 —
15 मेरे पुत्र, यदि तुम्हारे हृदय में ज्ञान का निवास है,
15 Meu filho, se o seu coração for sábio, também o meu coração se alegrará;
16 मेरा अंतरात्मा हर्षित हो जाएगा,
16 o meu íntimo exultará, quando os seus lábios falarem coisas retas. — 14 —
17 दुष्टों को देख तुम्हारे हृदय में ईर्ष्या न जागे,
17 Não tenha inveja dos pecadores; pelo contrário, persevere no temor do todo tempo.
18 भविष्य सुनिश्चित है,
18 Porque certamente haverá um futuro, e a sua esperança não será frustrada. — 15 —
19 मेरे बालक, मेरी सुनकर विद्वत्ता प्राप्‍त करो,
19 Escute, meu filho, e seja sábio; guie o seu coração no caminho reto.
20 उनकी संगति में न रहना, जो मद्यपि हैं
20 Não se junte com os beberrões nem com os comilões,
21 क्योंकि मतवालों और पेटुओं की नियति गरीबी है,
21 porque os beberrões e os comilões acabam na pobreza, e a sonolência os levará a vestir trapos. — 16 —
22 अपने पिता की शिक्षाओं को ध्यान में रखना, वह तुम्हारे जनक है,
22 Escute o seu pai, que o gerou, e não despreze a sua mãe, quando ela envelhecer.
23 सत्य को मोल लो, किंतु फिर इसका विक्रय न करना;
23 Compre a verdade e não a venda; compre a sabedoria, a instrução e o entendimento.
24 सबसे अधिक उल्‍लसित व्यक्ति होता है धर्मी व्यक्ति का पिता;
24 O pai de um justo fica muito feliz, e quem gerar um filho sábio terá nele a sua alegria.
25 वही करो कि तुम्हारे माता-पिता आनंदित रहें;
25 Dê essa alegria ao seu pai e à sua mãe, e que se encha de felicidade aquela que o deu à luz. — 17 —
26 मेरे पुत्र, अपना हृदय मुझे दे दो;
26 Meu filho, preste bem atenção no que eu digo, e que os seus olhos se agradem dos meus caminhos.
27 वेश्या एक गहरा गड्ढा होती है,
27 Pois uma prostituta é como uma cova profunda, e a mulher estranha é como um poço estreito.
28 वह डाकू के समान ताक लगाए बैठी रहती है
28 Como assaltante, ela fica à espreita e multiplica entre os homens os infiéis. — 18 —
29 कौन है शोक संतप्‍त? कौन है विपदा में?
29 Para quem são os ais? Para quem são os pesares? Para quem são as rixas? Para quem são as queixas? Para quem são os ferimentos sem motivo? E para quem são os olhos vermelhos?
30 वे ही न, जिन्होंने देर तक बैठे दाखमधु पान किया है,
30 Para os que se demoram em beber vinho, para os que andam buscando bebida misturada.
31 उस लाल आकर्षक दाखमधु पर दृष्टि ही मत डालो और न तब,
31 Não olhe para o vinho, quando se mostra vermelho, quando resplandece no copo e desce suavemente.
32 अंत में सर्पदंश के समान होता है
32 Pois no fim morderá como a cobra e picará como a víbora.
33 तुम्हें असाधारण दृश्य दिखाई देने लगेंगे,
33 Os seus olhos verão coisas esquisitas, e o seu coração o levará a dizer coisas perversas.
34 तुम्हें ऐसा अनुभव होगा, मानो तुम समुद्र की लहरों पर लेटे हुए हो,
34 Você será como o que se deita no meio do mar e como o que se deita no alto do mastro do navio.
35 तब तुम यह दावा भी करने लगोगे, “उन्होंने मुझे पीटा था, फिर भी मुझ पर इसका प्रभाव नहीं पड़ा.
35 Você dirá: “Fui espancado, mas não doeu; bateram em mim, mas eu não senti nada! Quando vou despertar? Então voltarei a beber.”

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 23, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.