Lamentações 5
Biblica® हिंदी समकालीन संस्करण-स्वतंत्र उपलब्धि (HINCV) vs VC
1 याहवेह, स्मरण कीजिए हमने क्या-क्या सहा है;
1 Lembrai-vos, Senhor, do que nos aconteceu. Olhai, considerai nossa humilhação.
2 हमारा भाग अपरिचितों को दिया गया है,
2 Nossa herança passou a mãos estranhas, e nossas casas foram entregues a desconhecidos.
3 हम अनाथ एवं पितृहीन हो गए हैं,
3 Órfãos, fomos privados de nossos pais, e nossas mães são como viúvas.
4 यह आवश्यक है कि हम पेय जल के मूल्य का भुगतान करें;
4 Somente a preço de dinheiro nos é dado beber; a nossa lenha, devemos pagá-la.
5 वे जो हमारा पीछा कर रहे हैं, हमारे निकट पहुंच चुके हैं;
5 Carregando o jugo ao pescoço, somo perseguidos, extenuamo-nos, não há trégua para nós!
6 पर्याप्त भोजन के लिए हमने मिस्र तथा अश्शूर
6 Estendemos a mão ao Egito e à Assíria para obtermos o pão para comer.
7 पाप तो उन्होंने किए, जो हमारे पूर्वज थे, और वे कूच कर गए अब हम हैं,
7 Pecaram nossos pais, e já não existem, e sobre nós caíram os castigos de suas iniqüidades.
8 जो कभी हमारे दास थे, आज हमारे शासक बने हुए हैं,
8 Um povo de escravos domina sobre nós. Ninguém nos arrebata de suas mãos.
9 अपने प्राणों का जोखिम उठाकर हम अपने भोजन की व्यवस्था करते हैं,
9 Se comemos o pão, é com perigo de nossa vida, por causa da espada que ataca no deserto.
10 दुर्भिक्ष की ऊष्मा ने हमारी त्वचा ऐसी कालिगर्द हो गई है,
10 Nossa pele esbraseou-se como ao forno, sob os ardores da fome.
11 ज़ियोन में स्त्रियां भ्रष्ट कर दी गई हैं,
11 Foram violadas as mulheres de Sião e as jovens nas cidades de Judá;
12 शासकों को उनके हाथों से लटका दिया गया है;
12 chefes foram executados pelas mãos {dos inimigos} que nenhum respeito tiveram pelos anciãos.
13 युवाओं को चक्की चलाने के लिए बाध्य किया जा रहा है;
13 Jovens tiveram que girar a mó, e adolescentes vergaram sob o peso dos fardos de lenha.
14 प्रौढ़ नगर प्रवेश द्वार से नगर छोड़ जा चुके हैं;
14 Não se assentam mais às portas os anciãos, deixaram os jovens de dedilhar as cordas da lira.
15 हमारे हृदय में अब कोई उल्लास न रहा है;
15 Fugiu-nos a alegria dos corações; nossas danças se converteram em luto.
16 हमारे सिर का मुकुट धूल में जा पड़ा है.
16 Caiu-nos da cabeça a coroa; desgraçados de nós, porque pecamos.
17 परिणामस्वरूप हमारे हृदय रुग्ण हो गए हैं,
17 Amargurou-se-nos o coração, e nossos olhos toldaram-se {de lágrimas},
18 इसलिये कि ज़ियोन पर्वत निर्जन हो चुका है,
18 porque o monte Sião foi assolado, e nele andam à solta os chacais.
19 किंतु याहवेह, आपका शासन चिरकालिक है;
19 Vós, porém, Senhor, sois eterno, e vosso trono subsistirá através dos tempos.
20 आपने हमें सदा के लिए विस्मृत क्यों कर दिया है?
20 Por que persistir em esquecer-nos? Por que abandonar-nos para sempre?
21 हमसे अपने संबंध पुनःस्थापित कर लीजिए, कि हमारी पुनःस्थापना हो जाए;
21 Reconduzi-nos a vós, Senhor; e voltaremos. Fazei-nos reviver os dias de outrora.
22 हां, यदि आपने पूर्णतः हमारा परित्याग नहीं किया है
22 A menos que nos tenhais abandonado, e que contra nós demasiadamente vos tenhais irritado.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Lamentações 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.