Jó 18

Biblica® हिंदी समकालीन संस्करण-स्वतंत्र उपलब्धि (HINCV) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 इसके बाद शूही बिलदद ने अपनी प्रतिक्रिया व्यक्त की:
1 Então Bildade, de Suá, respondeu:
2 “कब तक तुम इसी प्रकार शब्दों में उलझे रहोगे?
2 "Quando você vai parar de falar? Proceda com sensatez, e depois poderemos conversar.
3 हमें पशु क्यों समझा जा रहा है?
3 Por que somos considerados como animais, e somos ignorantes aos seus olhos?
4 तुम, जो क्रोध में स्वयं को फाड़े जा रहे हो,
4 Ah você, que se dilacera de ira! Deve-se abandonar a terra por sua causa? Ou devem as rochas mudar de lugar?
5 “सत्य तो यह है कि दुर्वृत्त का दीप वस्तुतः बुझ चुका है;
5 "A lâmpada do ímpio se apaga, e a chama do seu fogo se extingue.
6 उसका तंबू अंधकार में है;
6 Na sua tenda a luz se escurece; a lâmpada de sua vida se apaga.
7 उसकी द्रुत चाल को रोक दिया गया है;
7 O vigor dos seus passos se enfraquece, e os seus próprios planos lançam por terra.
8 क्योंकि वह तो अपने जाल में जा फंसा है;
8 Por seus próprios pés você se prende na rede, e se perde na sua malha.
9 उसकी एड़ी पर वह फंदा जा पड़ा
9 A armadilha o pega pelo calcanhar; o laço o prende firme.
10 भूमि के नीचे उसके लिए वह गांठ छिपाई गई थी;
10 O nó corredio está escondido na terra para pegá-lo, há uma armadilha em seu caminho.
11 अब तो आतंक ने उसे चारों ओर से घेर रखा है
11 Terrores de todos os lados o assustam e o perseguem em todos os seus passos.
12 उसके बल का ठट्ठा हुआ जा रहा है;
12 A calamidade tem fome para alcançá-la, e a desgraça está à espera de sua queda.
13 उसकी खाल पर घोर व्याधि लगी हुई है;
13 Ela consome partes da sua pele; o primogênito da morte devora os membros do seu corpo.
14 उसके ही तंबू की सुरक्षा में से उसे झपट लिया गया है
14 Ele é arrancado da segurança de sua tenda, e o levam à força ao rei dos terrores.
15 अब उसके तंबू में विदेशी जा बसे हैं;
15 O fogo mora na tenda dele; espalham enxofre ardente sobre a sua habitação.
16 भूमि के भीतर उसकी जड़ें अब शुष्क हो चुकी हैं
16 Suas raízes secam-se embaixo, e seus ramos murcham em cima.
17 धरती के लोग उसको याद नहीं करेंगे;
17 Sua lembrança desaparece da terra, e nome não tem, em parte alguma.
18 उसे तो प्रकाश में से अंधकार में धकेल दिया गया है
18 É lançado da luz para as trevas; é banido do mundo.
19 मनुष्यों के मध्य उसका कोई वंशज नहीं रह गया है,
19 Não tem filhos nem descendentes entre o seu povo, nem lhe restou sobrevivente algum nos lugares onde antes vivia.
20 पश्चिमी क्षेत्रों में उसकी स्थिति पर लोग चकित होंगे
20 Os homens do ocidente assustam-se com a sua ruína, e os do oriente enchem-se de pavor.
21 निश्चयतः दुर्वृत्तों का निवास ऐसा ही होता है;
21 É assim a habitação do perverso; essa é a situação de quem não conhece a Deus".

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 18, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.