1 Crônicas 6
Biblica® हिंदी समकालीन संस्करण-स्वतंत्र उपलब्धि (HINCV) vs VC
1 लेवी के पुत्र:
1 Filhos de Levi: Gerson, Caat e Merari.
2 कोहाथ के पुत्र:
2 Filhos de Caat: Amrão, Isaar e Oziel.
3 अमराम की संतान:
3 Filhos de Amrão: Aarão, Moisés e Maria. Filhos de Aarão: Nadab, Abiú, Eleazar e Itamar.
4 एलिएज़र पिता था फिनिहास का,
4 Eleazar gerou Finéias e Finéias gerou Abisué,
5 अबीशुआ बुक्की का,
5 Abisué gerou Boci, Boci gerou Ozi,
6 उज्जी ज़ेराइयाह का,
6 Ozi gerou Zaraías, Zaraías gerou Meraiot,
7 मेराइओथ अमरियाह का,
7 Meraiot gerou Amarias, Amarias gerou Aquitob,
8 अहीतूब सादोक का
8 Aquitob gerou Sadoc, Sadoc gerou Aquimaas,
9 अहीमाज़ अज़रियाह का,
9 Aquimaas gerou Azarias, Azarias gerou Joanã,
10 योहानन अज़रियाह का पिता था.
10 Joanã gerou Azarias, que exerceu o sacerdócio no templo que Salomão construiu em Jerusalém.
11 अज़रियाह अमरियाह का,
11 Azarias gerou Amarias, Amarias gerou Aquitob,
12 अहीतूब सादोक का,
12 Aquitob gerou Sadoc, Sadoc gerou Selum,
13 शल्लूम हिलकियाह का,
13 Selum gerou Helcias, Helcias gerou Azarias,
14 अज़रियाह सेराइयाह का,
14 Azarias gerou Saraías, Saraías gerou Josedec,
15 जब याहवेह ने नबूकदनेज्ज़र द्वारा यहूदिया और येरूशलेम को बंधुआई में भेजा, तब यहोत्सादाक भी बंधुआई में ले जाया गया:
15 Josedec partiu para o exílio quando o Senhor fez com que Judá e Jerusalém fossem levados ao cativeiro por Nabucodonosor.
16 लेवी के पुत्र:
16 Filhos de Levi: Gerson, Caat e Merari.
17 गेरशोम के पुत्रों के ये नाम है:
17 Eis os nomes dos filhos de Gerson: Lobni e Semei.
18 कोहाथ के पुत्र:
18 Filhos de Caat: Amrão, Isaar, Hebron e Oziel.
19 मेरारी के पुत्र:
19 Filhos de Merari: Mooli e Musi. Eis as famílias de Levi, segundo suas casas patriarcais.
20 गेरशोम के कुल:
20 De Gerson: Lobni, seu filho, Jaat, seu filho, Zama, seu filho,
21 उसका पुत्र योआह,
21 Joá, seu filho, Ado, seu filho, Zara, seu filho, Jetraim, seu filho.
22 कोहाथ के पुत्र:
22 Filhos de Caat: Aminadab, seu filho, Coré, seu filho, Asir,
23 उसका पुत्र एलकाना,
23 seu filho, Elcana, seu filho, Abiasaf, seu filho, Asir,
24 उसका पुत्र ताहाथ, उसका पुत्र उरीएल,
24 seu filho, Taat, seu filho, Uriel, seu filho, Ozias, seu filho, Saul, seu filho.
25 एलकाना के पुत्र ये थे:
25 Filhos de Elcana: Amasaí e Aquimot,
26 उसका पुत्र एकानाह, एलकाना के पुत्र थे ज़ोफ़ाई,
26 Elcana, seu filho, Sofaí, seu filho, Naat, seu filho,
27 उसका पुत्र एलियाब,
27 Eliaba, seu filho, Jeroão, seu filho, Elcana, seu filho.
28 शमुएल के पुत्र:
28 Os filhos de Samuel: o primogênito Vasseni e Abia.
29 मेरारी के पुत्र:
29 Filhos de Merari: Mooli, Lobni, seu filho, Semei, seu filho, Oza, seu filho,
30 उसका पुत्र शिमिया, उसका पुत्र हाग्गियाह
30 Samaa, seu filho, Hagia, seu filho, Asaia, seu filho.
31 निम्न लिखित पुरुष वे हैं, जिन्हें दावीद ने याहवेह के भवन में संदूक की स्थापना के बाद आराधना में गाने की जवाबदारी सौंप रखी थी.
31 Para dirigir o canto na casa do Senhor, depois que a arca foi colocada em lugar de repouso, eis os que Davi escolheu.
32 ये येरूशलेम में शलोमोन द्वारा याहवेह का भवन बनाए जाने तक, मिलनवाले तंबू के सामने आराधना-संगीत के द्वारा सेवा करते थे. वे अपने पद के अनुसार ही यह सेवा किया करते थे.
32 Eles cumpriram suas funções de cantores diante do Tabernáculo da Tenda de Reunião até que Salomão construiu o templo do Senhor em Jerusalém. Faziam seu serviço segundo o seu regulamento.
33 सेवा के लिए चुने गए उन व्यक्तियों और उनके पुत्रों के नाम इस प्रकार है:
33 Eis os que cumpriam esse ofício juntamente com seus filhos: Dentre os filhos de Caat: Hemão, cantor, filho de Joel, filho de Samuel,
34 जो एलकाना का, जो येरोहाम का,
34 filho de Elcana, filho de Jeroão, filho de Eliel, filho de Toul,
35 जो सूफ़ का, जो एलकाना का,
35 filho de Suf, filho de Elcana, filho de Matat, filho de Amasaí,
36 जो एलकाना का, जो योएल का,
36 filho de Elcana, filho de Joel, filho de Azarias, filho de Sofonias,
37 जो ताहाथ का, जो अस्सिर का,
37 filho de Taat, filho de Asir, filho de Abiasaf, filho de Coré,
38 जो इज़हार का, जो कोहाथ का,
38 filho de Isaar, filho de Caat, filho de Levi, filho de Israel.
39 हेमान का सहकर्मी आसफ उसके दाएं पक्ष में खड़ा रहता था, जो वस्तुतः
39 Seu irmão Asaf, que estava à sua direita; Asaf, filho de Baraquias, filho de Samaa,
40 जो मिखाएल का पुत्र था, जो बासेइयाह का,
40 filho de Miguel, filho de Basaías, filho de Melquias,
41 जो एथनी का,
41 filho de Atanai, filho de Zara, filho de Adaia,
42 जो एथन का, जो ज़िम्माह का,
42 filho de Etã, filho de Zama, filho de Semei,
43 जो याहाथ का,
43 filho de Jet, filho de Gerson, filho de Levi.
44 उनके बाएं पक्ष में उनके संबंधी, मेरारी-वंशज खड़े हुआ करते थे:
44 Filhos de Merari, seus irmãos, à esquerda: Etã, filho de Cusi, filho de Abdi, filho de Maloc,
45 जो हशाबियाह का,
45 filho de Hasabias, filho de Amasias, filho de Helcias,
46 जो आमज़ी का, जो बानी का,
46 filho de Amassaí, filho de Boni, filho de Somer,
47 जो माहली का,
47 filho de Mooli, filho de Musi, filho de Merari, filho de Levi.
48 लेवी, उनके संबंधी, मिलनवाले तंबू और परमेश्वर के भवन संबंधी सेवा के लिए चुने गए थे.
48 Seus irmãos levitas estavam encarregados de todo o serviço do Tabernáculo da casa do Senhor.
49 मगर अहरोन और उसके पुत्र वेदी पर होमबलि चढ़ाते और धूप वेदी पर धूप जलाते, परम पवित्र स्थान संबंधित कार्य और परमेश्वर के सेवक मोशेह के आदेश अनुसार इस्राएल के लिए प्रायश्चित किया करते थे.
49 Aarão e seus filhos queimavam as oblações no altar dos holocaustos e no altar dos perfumes. Eles tomavam sobre si todo o serviço do Santo dos Santos, e faziam a expiação por Israel, segundo as prescrições de Moisés, servo de Deus.
50 ये अहरोन के वंशज थे:
50 Eis os filhos de Aarão: Eleazar, seu filho, Finéias, seu filho, Abisué, seu filho,
51 उसका पुत्र बुक्की,
51 Boci, seu filho, Ozi, seu filho, Zaraías,
52 उसका पुत्र मेराइओथ, उसका पुत्र अमरियाह,
52 seu filho, Meraiot, seu filho, Amarias, seu filho, Aquitob,
53 उसका पुत्र सादोक
53 seu filho, Sadoc, seu filho, Aquimaas, seu filho.
54 उनकी सीमाओं ही के भीतर, उनके शिविरों के आधार पर उनके उपनिवेश इस प्रकार थे मतपत्रों के आधार पर सर्वप्रथम स्थान अहरोन के पुत्रों के परिवार को प्राप्त हुआ था. (अहरोन-वंशजों को जो कोहाथि कुल के थे, क्योंकि चिट्ठी डालकर वे ही इसके लिए पहले स्थान के लिए चुने गए थे):
54 Eles se estabeleceram nos territórios das seguintes cidades. Aos filhos de Aarão, da família dos caatitas,
55 इन्होंने उन्हें यहूदिया में हेब्रोन क्षेत्र दे दिया साथ ही इसके आस-पास के चरागाह भी.
55 que por primeiro a sorte designou, foi dada Hebron e suas redondezas na terra de Judá.
56 (किंतु नगर के बीच के खेत और इसके गांव उन्होंने येफुन्नेह के पुत्र कालेब को दे दिए.)
56 Mas foi dado a Caleb, filho de Jefoné, o território da cidade e suas aldeias.
57 अहरोन के पुत्रों को उन्होंने शरण शहर दे दिए: हेब्रोन, लिबनाह और इसकी सभी चरागाह,
57 Foi, portanto, dada aos filhos de Aarão, a cidade de refúgio, Hebron, Lobna e seus arredores, Jeter, Estemo e seus arredores,
58 हिलेन और देबीर,
58 Helon e seus arredores, Dabir e seus arredores,
59 आशान, युताह और बेथ-शेमेश और उनकी चरागाह,
59 Asã e seus arredores, Betsemes e seus arredores.
60 तब बिन्यामिन गोत्र की सीमा से गिबियोन, इसके चरागाहों से इसके चरागाहों समेत गेबा, अलेमेथ, अनाथोथ
60 Da tribo de Benjamim, Gabee e seus arredores, Almat e seus arredores, Anatot e seus arredores. O número total de suas cidades foi de treze, conforme suas famílias.
61 तब कोहाथ की शेष संतान को ये चिट्ठी डालकर बांट दिए गए. परिवार के गोत्र से, अर्धकुल से, मनश्शेह के आधे गोत्र से, दस नगर.
61 Os outros filhos de Caat receberam, pela sorte, dez cidades das famílias da tribo {de Efraim, de Dã}, e da meia tribo de Manassés.
62 गेरशोम के पुत्रों को उनके परिवार के अनुसार इस्साखार के गोत्र में से, आशेर के गोत्र में से, नफताली के गोत्र में से और बाशान में मनश्शेह के गोत्र में से तेरह नगर प्रदान किए गए.
62 Aos filhos de Gerson, segundo suas famílias, foram dadas treze cidades da tribo de Issacar, de Aser, de Neftali e de Manassés em Basã.
63 मेरारी वंशजों को उनके कुलों के अनुसार रियूबेन के, गाद के और ज़ेबुलून के कुलों से बारह नगर बांटे गए.
63 Aos filhos de Merari, segundo suas famílias, foram dadas, pela sorte, doze cidades das tribos de Rubem, de Gad, e de Zabulon.
64 इस प्रकार इस्राएल वंशजों को वे नगर दे दिए, जिनमें चरागाह भी थे.
64 Os israelitas deram aos levitas essas cidades e suas pastagens.
65 यहूदाह गोत्र के कुलों से उन्होंने चिट्ठियों द्वारा शिमओन वंश के कुलों और बिन्यामिन वंश के कुलों को ये नगर, जिनका उल्लेख किया जा चुका है, दे दिए.
65 Da tribo dos filhos de Judá, de Simeão, e de Benjamim, foram essas, designadas por seus nomes, as cidades que lhes foram dadas, por meio da sorte.
66 कोहाथ वंश के कुछ परिवारों के पास एफ्राईम गोत्र की सीमा में के कुछ नगर थे.
66 Quanto às famílias dos filhos de Caat, as cidades que lhes couberam eram da tribo de Efraim.
67 उन्होंने इन्हें ये शरण शहर दे दिए: एफ्राईम के पर्वतीय क्षेत्र का शेकेम और इसके चरागाहों के साथ गेज़ेर,
67 Foram-lhes dadas as cidades de refúgio, Siquém, e suas redondezas na montanha de Efraim, Gazer e seus arredores,
68 योकमेअम, बेथ-होरोन,
68 Jecmaã e seus arredores, Betoron e seus arredores,
69 चरागाहों के साथ अय्जालोन, चरागाहों के साथ गथ-रिम्मोन.
69 Helon e seus arredores, Getremon e seus arredores;
70 तब मनश्शेह के आधे गोत्र में से चरागाहों के साथ ऐनर और चरागाहों के साथ बिलआम.
70 e, da meia tribo de Manassés, Aner e seus arredores, Balaão e seus arredores. É o que foi dado às famílias dos outros filhos de Caat.
71 मनश्शेह के अर्ध-गोत्र में से गेरशोन-वंशजों को
71 Aos filhos de Gerson foram dadas, na meia tribo de Manassés, Gaulon em Basã e seus arredores, Astarot e seus arredores;
72 इस्साखार के गोत्र में से चरागाहों के साथ के देश, चरागाहों के साथ दाबरथ,
72 da tribo de Issacar, Cedes e seus arredores, Daberet e seus arredores,
73 चरागाहों के साथ रामोथ, चरागाहों के साथ आनेम;
73 Ramot e seus arredores, Anem e seus arredores;
74 आशेर के गोत्र से चरागाहों के साथ माशाल, चरागाहों के साथ अबदोन,
74 da tribo de Aser, Masal e seus arredores, Abdon e seus arredores,
75 चरागाहों के साथ हूक्कोक और चरागाहों के साथ रेहोब;
75 Hucac e seus arredores, Roob e seus arredores;
76 नफताली के गोत्र में से चरागाहों के साथ गलील में केदेश, चरागाहों के साथ हम्मोन और चरागाहों के साथ किरयथियों.
76 da tribo de Neftali, Cedes na Galiléia e seus arredores, Hamon e seus arredores e Cariataim e seus arredores.
77 मेरारी-वंशज शेष लेवियों को:
77 Aos outros filhos de Merari foram dadas, da tribo de Zabulon, Remono e seus arredores, Tabor e seus arredores;
78 और यरदन पार येरीख़ो में यरदन के पूर्वी तट पर रियूबेन के गोत्र में से चरागाहों के साथ बेज़र, जो बंजर भूमि में था, चरागाहों कि साथ यहत्स,
78 do outro lado do Jordão, de Jericó ao oriente, da tribo de Rubem, Bosor no deserto e seus arredores, Jassa e seus arredores,
79 चरागाहों के साथ केदेमोथ और चरागाहों के साथ मेफाअथ;
79 Cademot e seus arredores, Mefaat e seus arredores;
80 गाद के गोत्र में से चरागाहों के साथ गिलआद में रामोथ, चरागाहों के साथ माहानाईम,
80 da tribo de Gad, Ramot em Galaad e seus arredores, Manaim e seus arredores,
81 चरागाहों के साथ हेशबोन और याज़र.
81 Hesebon e seus arredores, Jeser e seus arredores.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Crônicas 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.