1 Crônicas 6
Biblica® हिंदी समकालीन संस्करण-स्वतंत्र उपलब्धि (HINCV) vs NVT
1 लेवी के पुत्र:
1 Os filhos de Levi foram: Gérson, Coate e Merari.
2 कोहाथ के पुत्र:
2 Os descendentes de Coate foram: Anrão, Isar, Hebrom e Uziel.
3 अमराम की संतान:
3 Os filhos de Anrão foram: Arão, Moisés e Miriã. Os filhos de Arão foram: Nadabe, Abiú, Eleazar e Itamar.
4 एलिएज़र पिता था फिनिहास का,
4 Eleazar gerou Fineias. Fineias gerou Abisua.
5 अबीशुआ बुक्की का,
5 Abisua gerou Buqui. Buqui gerou Uzi.
6 उज्जी ज़ेराइयाह का,
6 Uzi gerou Zeraías. Zeraías gerou Meraiote.
7 मेराइओथ अमरियाह का,
7 Meraiote gerou Amarias. Amarias gerou Aitube.
8 अहीतूब सादोक का
8 Aitube gerou Zadoque. Zadoque gerou Aimaás.
9 अहीमाज़ अज़रियाह का,
9 Aimaás gerou Azarias. Azarias gerou Joanã.
10 योहानन अज़रियाह का पिता था.
10 Joanã gerou Azarias, sumo sacerdote no templo que Salomão construiu em Jerusalém.
11 अज़रियाह अमरियाह का,
11 Azarias gerou Amarias. Amarias gerou Aitube.
12 अहीतूब सादोक का,
12 Aitube gerou Zadoque. Zadoque gerou Salum.
13 शल्लूम हिलकियाह का,
13 Salum gerou Hilquias. Hilquias gerou Azarias.
14 अज़रियाह सेराइयाह का,
14 Azarias gerou Seraías. Seraías gerou Jeozadaque,
15 जब याहवेह ने नबूकदनेज्ज़र द्वारा यहूदिया और येरूशलेम को बंधुआई में भेजा, तब यहोत्सादाक भी बंधुआई में ले जाया गया:
15 que foi deportado quando o S enhor enviou o povo de Judá e de Jerusalém para o exílio por meio de Nabucodonosor.
16 लेवी के पुत्र:
16 Os filhos de Levi foram: Gérson, Coate e Merari.
17 गेरशोम के पुत्रों के ये नाम है:
17 Os descendentes de Gérson foram: Libni e Simei.
18 कोहाथ के पुत्र:
18 Os descendentes de Coate foram: Anrão, Isar, Hebrom e Uziel.
19 मेरारी के पुत्र:
19 Os descendentes de Merari foram: Mali e Musi. Estes foram os clãs dos levitas, listados de acordo com seus antepassados:
20 गेरशोम के कुल:
20 Os descendentes de Gérson foram: Libni, Jaate, Zima,
21 उसका पुत्र योआह,
21 Joá, Ido, Zerá e Jeaterai.
22 कोहाथ के पुत्र:
22 Os descendentes de Coate foram: Aminadabe, Coré, Assir,
23 उसका पुत्र एलकाना,
23 Elcana, Abiasafe, Assir,
24 उसका पुत्र ताहाथ, उसका पुत्र उरीएल,
24 Taate, Uriel, Uzias e Saul.
25 एलकाना के पुत्र ये थे:
25 Os descendentes de Elcana foram: Amasai, Aimote,
26 उसका पुत्र एकानाह, एलकाना के पुत्र थे ज़ोफ़ाई,
26 Elcana, Zofai, Naate,
27 उसका पुत्र एलियाब,
27 Eliabe, Jeroão, Elcana e Samuel.
28 शमुएल के पुत्र:
28 Os filhos de Samuel foram: Joel, o mais velho, e Abias, o segundo.
29 मेरारी के पुत्र:
29 As gerações de descendentes de Merari foram: Mali, Libni, Simei, Uzá,
30 उसका पुत्र शिमिया, उसका पुत्र हाग्गियाह
30 Simeia, Hagias e Asaías.
31 निम्न लिखित पुरुष वे हैं, जिन्हें दावीद ने याहवेह के भवन में संदूक की स्थापना के बाद आराधना में गाने की जवाबदारी सौंप रखी थी.
31 Estes foram os homens que Davi nomeou para dirigirem a música na casa do S enhor depois que a arca foi colocada ali.
32 ये येरूशलेम में शलोमोन द्वारा याहवेह का भवन बनाए जाने तक, मिलनवाले तंबू के सामने आराधना-संगीत के द्वारा सेवा करते थे. वे अपने पद के अनुसार ही यह सेवा किया करते थे.
32 Ministravam com música no tabernáculo, na tenda do encontro, até que Salomão construiu o templo do S enhor em Jerusalém. Realizavam seu trabalho de acordo com as normas que lhes haviam sido transmitidas.
33 सेवा के लिए चुने गए उन व्यक्तियों और उनके पुत्रों के नाम इस प्रकार है:
33 Estes são os homens que serviram ali, junto com seus filhos. O músico Hemã era do clã de Coate. Os antepassados de Hemã foram: Joel, Samuel,
34 जो एलकाना का, जो येरोहाम का,
34 Elcana, Jeroão, Eliel, Toá,
35 जो सूफ़ का, जो एलकाना का,
35 Zufe, Elcana, Maate, Amasai,
36 जो एलकाना का, जो योएल का,
36 Elcana, Joel, Azarias, Sofonias,
37 जो ताहाथ का, जो अस्सिर का,
37 Taate, Assir, Abiasafe, Coré,
38 जो इज़हार का, जो कोहाथ का,
38 Isar, Coate, Levi e Israel.
39 हेमान का सहकर्मी आसफ उसके दाएं पक्ष में खड़ा रहता था, जो वस्तुतः
39 O primeiro ajudante de Hemã foi seu irmão Asafe. Os antepassados de Asafe foram: Berequias, Simeia,
40 जो मिखाएल का पुत्र था, जो बासेइयाह का,
40 Micael, Baaseias, Malquias,
41 जो एथनी का,
41 Etni, Zerá, Adaías,
42 जो एथन का, जो ज़िम्माह का,
42 Etã, Zima, Simei,
43 जो याहाथ का,
43 Jaate, Gérson e Levi.
44 उनके बाएं पक्ष में उनके संबंधी, मेरारी-वंशज खड़े हुआ करते थे:
44 O segundo ajudante de Hemã foi Etã, do clã de Merari. Os antepassados de Etã foram: Quisi, Abdi, Maluque,
45 जो हशाबियाह का,
45 Hasabias, Amazias, Hilquias,
46 जो आमज़ी का, जो बानी का,
46 Anzi, Bani, Sêmer,
47 जो माहली का,
47 Mali, Musi, Merari e Levi.
48 लेवी, उनके संबंधी, मिलनवाले तंबू और परमेश्वर के भवन संबंधी सेवा के लिए चुने गए थे.
48 Seus parentes levitas foram encarregados de muitas outras tarefas no tabernáculo, a casa de Deus.
49 मगर अहरोन और उसके पुत्र वेदी पर होमबलि चढ़ाते और धूप वेदी पर धूप जलाते, परम पवित्र स्थान संबंधित कार्य और परमेश्वर के सेवक मोशेह के आदेश अनुसार इस्राएल के लिए प्रायश्चित किया करते थे.
49 Somente Arão e seus descendentes serviam na função de sacerdotes. Apresentavam as ofertas no altar do holocausto e no altar de incenso e realizavam todas as tarefas relacionadas ao lugar santíssimo. Faziam expiação por Israel conforme tudo que Moisés, servo de Deus, havia ordenado.
50 ये अहरोन के वंशज थे:
50 Os descendentes de Arão foram: Eleazar, Fineias, Abisua,
51 उसका पुत्र बुक्की,
51 Buqui, Uzi, Zeraías,
52 उसका पुत्र मेराइओथ, उसका पुत्र अमरियाह,
52 Meraiote, Amarias, Aitube,
53 उसका पुत्र सादोक
53 Zadoque e Aimaás.
54 उनकी सीमाओं ही के भीतर, उनके शिविरों के आधार पर उनके उपनिवेश इस प्रकार थे मतपत्रों के आधार पर सर्वप्रथम स्थान अहरोन के पुत्रों के परिवार को प्राप्त हुआ था. (अहरोन-वंशजों को जो कोहाथि कुल के थे, क्योंकि चिट्ठी डालकर वे ही इसके लिए पहले स्थान के लिए चुने गए थे):
54 Este é um registro das cidades e do território que, por sorteio, foram entregues aos descendentes de Arão, do clã de Coate.
55 इन्होंने उन्हें यहूदिया में हेब्रोन क्षेत्र दे दिया साथ ही इसके आस-पास के चरागाह भी.
55 Seu território abrangia Hebrom, em Judá, e as pastagens ao redor,
56 (किंतु नगर के बीच के खेत और इसके गांव उन्होंने येफुन्नेह के पुत्र कालेब को दे दिए.)
56 mas os campos e os povoados vizinhos foram entregues a Calebe, filho de Jefoné.
57 अहरोन के पुत्रों को उन्होंने शरण शहर दे दिए: हेब्रोन, लिबनाह और इसकी सभी चरागाह,
57 Assim, os descendentes de Arão receberam as seguintes cidades, cada uma com as pastagens ao redor: Hebrom (uma cidade de refúgio), Libna, Jatir, Estemoa,
58 हिलेन और देबीर,
58 Holom, Debir,
59 आशान, युताह और बेथ-शेमेश और उनकी चरागाह,
59 Aim, Jutá e Bete-Semes.
60 तब बिन्यामिन गोत्र की सीमा से गिबियोन, इसके चरागाहों से इसके चरागाहों समेत गेबा, अलेमेथ, अनाथोथ
60 E, do território de Benjamim, receberam: Gibeom, Geba, Alemete e Anatote, cada uma com suas pastagens. Ao todo, os descendentes de Arão receberam treze cidades, de acordo com seus clãs.
61 तब कोहाथ की शेष संतान को ये चिट्ठी डालकर बांट दिए गए. परिवार के गोत्र से, अर्धकुल से, मनश्शेह के आधे गोत्र से, दस नगर.
61 Os demais descendentes de Coate receberam, por sorteio, dez cidades no território da meia tribo de Manassés.
62 गेरशोम के पुत्रों को उनके परिवार के अनुसार इस्साखार के गोत्र में से, आशेर के गोत्र में से, नफताली के गोत्र में से और बाशान में मनश्शेह के गोत्र में से तेरह नगर प्रदान किए गए.
62 Os descendentes de Gérson receberam, por sorteio, de acordo com seus clãs, treze cidades nos territórios de Issacar, Aser, Naftali e da região de Basã, de Manassés, a leste do Jordão.
63 मेरारी वंशजों को उनके कुलों के अनुसार रियूबेन के, गाद के और ज़ेबुलून के कुलों से बारह नगर बांटे गए.
63 Os descendentes de Merari receberam, por sorteio, de acordo com seus clãs, doze cidades nos territórios de Rúben, Gade e Zebulom.
64 इस प्रकार इस्राएल वंशजों को वे नगर दे दिए, जिनमें चरागाह भी थे.
64 Os israelitas entregaram todas essas cidades e pastagens aos levitas.
65 यहूदाह गोत्र के कुलों से उन्होंने चिट्ठियों द्वारा शिमओन वंश के कुलों और बिन्यामिन वंश के कुलों को ये नगर, जिनका उल्लेख किया जा चुका है, दे दिए.
65 As cidades nos territórios de Judá, Simeão e Benjamim, mencionadas anteriormente, foram entregues por sorteio.
66 कोहाथ वंश के कुछ परिवारों के पास एफ्राईम गोत्र की सीमा में के कुछ नगर थे.
66 Os descendentes de Coate receberam as seguintes cidades no território de Efraim, cada uma com suas pastagens:
67 उन्होंने इन्हें ये शरण शहर दे दिए: एफ्राईम के पर्वतीय क्षेत्र का शेकेम और इसके चरागाहों के साथ गेज़ेर,
67 Siquém, uma das cidades de refúgio na região montanhosa de Efraim, e Gezer,
68 योकमेअम, बेथ-होरोन,
68 Jocmeão, Bete-Horom,
69 चरागाहों के साथ अय्जालोन, चरागाहों के साथ गथ-रिम्मोन.
69 Aijalom e Gate-Rimom.
70 तब मनश्शेह के आधे गोत्र में से चरागाहों के साथ ऐनर और चरागाहों के साथ बिलआम.
70 Os demais descendentes de Coate receberam as seguintes cidades no território da meia tribo de Manassés: Aner e Bileã, cada uma com suas pastagens.
71 मनश्शेह के अर्ध-गोत्र में से गेरशोन-वंशजों को
71 Os descendentes de Gérson receberam as cidades de Golã, em Basã, e Asterote, no território da meia tribo de Manassés, cada uma com suas pastagens.
72 इस्साखार के गोत्र में से चरागाहों के साथ के देश, चरागाहों के साथ दाबरथ,
72 No território de Issacar, receberam Quedes, Daberate,
73 चरागाहों के साथ रामोथ, चरागाहों के साथ आनेम;
73 Ramote e Aném, cada uma com suas pastagens.
74 आशेर के गोत्र से चरागाहों के साथ माशाल, चरागाहों के साथ अबदोन,
74 No território de Aser, receberam Masal, Abdom,
75 चरागाहों के साथ हूक्कोक और चरागाहों के साथ रेहोब;
75 Hucoque e Reobe, cada uma com suas pastagens.
76 नफताली के गोत्र में से चरागाहों के साथ गलील में केदेश, चरागाहों के साथ हम्मोन और चरागाहों के साथ किरयथियों.
76 No território de Naftali, receberam Quedes, na Galileia, Hamom e Quiriataim, cada uma com suas pastagens.
77 मेरारी-वंशज शेष लेवियों को:
77 Os demais descendentes de Merari receberam as seguintes cidades: Jocneã, Carta, Rimom e Tabor, no território de Zebulom, cada uma com suas pastagens.
78 और यरदन पार येरीख़ो में यरदन के पूर्वी तट पर रियूबेन के गोत्र में से चरागाहों के साथ बेज़र, जो बंजर भूमि में था, चरागाहों कि साथ यहत्स,
78 No território de Rúben, a leste do rio Jordão, defronte de Jericó, receberam Bezer (uma cidade no deserto), Jaza,
79 चरागाहों के साथ केदेमोथ और चरागाहों के साथ मेफाअथ;
79 Quedemote e Mefaate, cada uma com suas pastagens.
80 गाद के गोत्र में से चरागाहों के साथ गिलआद में रामोथ, चरागाहों के साथ माहानाईम,
80 E, no território de Gade, receberam Ramote, em Gileade, Maanaim,
81 चरागाहों के साथ हेशबोन और याज़र.
81 Hesbom e Jazer, cada uma com suas pastagens.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Crônicas 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.