Salmos 22

इंडियन रिवाइज्ड वर्जन (IRV) हिंदी - 2019 (HIN2017) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 हे मेरे परमेश्वर, हे मेरे परमेश्वर,
1 Deus meu, Deus meu, por que me desamparaste? por que estás afastado de me auxiliar, e das palavras do meu bramido?
2 हे मेरे परमेश्वर, मैं दिन को पुकारता हूँ
2 Deus meu, eu clamo de dia, porém tu não me ouves; também de noite, mas não acho sossego.
3 परन्तु तू जो इस्राएल की स्तुति के सिंहासन पर विराजमान है,
3 Contudo tu és santo, entronizado sobre os louvores de Israel.
4 हमारे पुरखा तुझी पर भरोसा रखते थे;
4 Em ti confiaram nossos pais; confiaram, e tu os livraste.
5 उन्होंने तेरी दुहाई दी और तूने उनको छुड़ाया
5 A ti clamaram, e foram salvos; em ti confiaram, e não foram confundidos.
6 परन्तु मैं तो कीड़ा हूँ, मनुष्य नहीं;
6 Mas eu sou verme, e não homem; opróbrio dos homens e desprezado do povo.
7 वह सब जो मुझे देखते हैं मेरा ठट्ठा करते हैं,
7 Todos os que me vêem zombam de mim, arreganham os beiços e meneiam a cabeça, dizendo:
8 वे कहते है “वह यहोवा पर भरोसा करता है,
8 Confiou no Senhor; que ele o livre; que ele o salve, pois que nele tem prazer.
9 परन्तु तू ही ने मुझे गर्भ से निकाला;
9 Mas tu és o que me tiraste da madre; o que me preservaste, estando eu ainda aos seios de minha mãe.
10 मैं जन्मते ही तुझी पर छोड़ दिया गया,
10 Nos teus braços fui lançado desde a madre; tu és o meu Deus desde o ventre de minha mãe.
11 मुझसे दूर न हो क्योंकि संकट निकट है,
11 Não te alongues de mim, pois a angústia está perto, e não há quem acuda.
12 बहुत से सांडों ने मुझे घेर लिया है,
12 Muitos touros me cercam; fortes touros de Basã me rodeiam.
13 वे फाड़ने और गरजनेवाले सिंह के समान
13 Abrem contra mim sua boca, como um leão que despedaça e que ruge.
14 मैं जल के समान बह गया,
14 Como água me derramei, e todos os meus ossos se desconjuntaram; o meu coração é como cera, derreteu-se no meio das minhas entranhas.
15 मेरा बल टूट गया, मैं ठीकरा हो गया;
15 A minha força secou-se como um caco e a língua se me pega ao paladar; tu me puseste no pó da morte.
16 क्योंकि कुत्तों ने मुझे घेर लिया है;
16 Pois cães me rodeiam; um ajuntamento de malfeitores me cerca; transpassaram-me as mãos e os pés.
17 मैं अपनी सब हड्डियाँ गिन सकता हूँ;
17 Posso contar todos os meus ossos. Eles me olham e ficam a mirar-me.
18 वे मेरे वस्त्र आपस में बाँटते हैं,
18 Repartem entre si as minhas vestes, e sobre a minha túnica lançam sortes.
19 परन्तु हे यहोवा तू दूर न रह!
19 Mas tu, Senhor, não te alongues de mim; força minha, apressa-te em socorrer-me.
20 मेरे प्राण को तलवार से बचा,
20 Livra-me da espada, e a minha vida do poder do cão.
21 मुझे सिंह के मुँह से बचा,
21 Salva-me da boca do leão, sim, livra-me dos chifres do boi selvagem.
22 मैं अपने भाइयों के सामने तेरे नाम का प्रचार करूँगा;
22 Então anunciarei o teu nome aos meus irmãos; louvar-te-ei no meio da congregação.
23 हे यहोवा के डरवैयों, उसकी स्तुति करो!
23 Vós, que temeis ao Senhor, louvai-o; todos vós, filhos de Jacó, glorificai-o; temei-o todos vós, descendência de Israel.
24 क्योंकि उसने दुःखी को तुच्छ नहीं जाना
24 Porque não desprezou nem abominou a aflição do aflito, nem dele escondeu o seu rosto; antes, quando ele clamou, o ouviu.
25 बड़ी सभा में मेरा स्तुति करना तेरी ही ओर से होता है;
25 De ti vem o meu louvor na grande congregação; pagarei os meus votos perante os que o temem.
26 नम्र लोग भोजन करके तृप्त होंगे;
26 Os mansos comerão e se fartarão; louvarão ao Senhor os que o buscam. Que o vosso coração viva eternamente!
27 पृथ्वी के सब दूर-दूर देशों के लोग उसको स्मरण करेंगे
27 Todos os limites da terra se lembrarão e se converterão ao Senhor, e diante dele adorarão todas as famílias das nações.
28 क्योंकि राज्य यहोवा ही का है,
28 Porque o domínio é do Senhor, e ele reina sobre as nações.
29 पृथ्वी के सब हष्ट-पुष्ट लोग भोजन करके दण्डवत् करेंगे;
29 Todos os grandes da terra comerão e adorarão, e todos os que descem ao pó se prostrarão perante ele, os que não podem reter a sua vida.
30 एक वंश उसकी सेवा करेगा;
30 A posteridade o servirá; falar-se-á do Senhor à geração vindoura.
31 वे आएँगे और उसके धार्मिकता के कामों को एक
31 Chegarão e anunciarão a justiça dele; a um povo que há de nascer contarão o que ele fez.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 22, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.