Provérbios 27

इंडियन रिवाइज्ड वर्जन (IRV) हिंदी - 2019 (HIN2017) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 कल के दिन के विषय में डींग मत मार,
1 Não te gabes do dia de amanhã porque não sabes o que ele poderá engendrar.
2 तेरी प्रशंसा और लोग करें तो करें, परन्तु तू आप न करना;
2 Que seja outro que te louve, não a tua própria boca; um estranho, não teus próprios lábios.
3 पत्थर तो भारी है और रेत में बोझ है,
3 Pesada é a pedra, pesada a areia, mais pesada ainda é a cólera de um tolo.
4 क्रोध की क्रूरता और प्रकोप की बाढ़,
4 Crueldade do furor, ímpetos da cólera: mas quem pode suportar o ciúme?
5 खुली हुई डाँट गुप्त प्रेम से उत्तम है।
5 Melhor é a correção manifesta do que uma amizade fingida.
6 जो घाव मित्र के हाथ से लगें वह विश्वासयोग्य हैं
6 As feridas do amigo são provas de lealdade, mas os beijos do que odeia são abundantes.
7 सन्तुष्ट होने पर मधु का छत्ता भी फीका लगता है,
7 Saciado o apetite, calca aos pés o favo de mel; para o faminto tudo o que é amargo parece doce.
8 स्थान छोड़कर घूमनेवाला मनुष्य उस चिड़िया के समान है,
8 Um pássaro que anda longe do seu ninho: tal é o homem que vive longe da sua terra.
9 जैसे तेल और सुगन्ध से,
9 Azeite e incenso alegram o coração: a bondade de um amigo consola a alma.
10 जो तेरा और तेरे पिता का भी मित्र हो उसे न छोड़ना;
10 Não abandones teu amigo, o amigo de teu pai; não vás à casa do teu irmão em dia de aflição. Vale mais um vizinho que está perto, que um irmão distante.
11 हे मेरे पुत्र, बुद्धिमान होकर मेरा मन आनन्दित कर,
11 Sê sábio, meu filho, alegrarás meu coração e eu poderei responder ao que me ultrajar.
12 बुद्धिमान मनुष्य विपत्ति को आती देखकर छिप जाता है;
12 O homem prudente percebe o mal e se põe a salvo; os imprudentes passam adiante e agüentam o peso.
13 जो पराए का उत्तरदायी हो उसका कपड़ा,
13 Toma a sua veste, porque ficou fiador de outrem, exige o penhor que deve aos estrangeiros.
14 जो भोर को उठकर अपने पड़ोसी को ऊँचे शब्द से आशीर्वाद देता है,
14 Quem, desde o amanhecer, louva seu vizinho em alta voz é censurado de o ter amaldiçoado.
15 झड़ी के दिन पानी का लगातार टपकना,
15 Goteira que cai de contínuo em dia de chuva e mulher litigiosa, tudo é a mesma coisa.
16 जो उसको रोक रखे, वह वायु को भी रोक रखेगा और दाहिने हाथ से वह तेल पकड़ेगा।
16 Querer retê-la, é reter o vento, ou pegar azeite com a mão.
17 जैसे लोहा लोहे को चमका देता है,
17 O ferro com o ferro se aguça; o homem aguça o homem.
18 जो अंजीर के पेड़ की रक्षा करता है वह उसका फल खाता है,
18 Quem trata de sua figueira, comerá seu fruto; quem cuida do seu senhor, será honrado.
19 जैसे जल में मुख की परछाई मुख को प्रगट करती है,
19 Como o reflexo do rosto na água, assim é o coração do homem para o homem.
20 जैसे अधोलोक और विनाशलोक,
20 A morada dos mortos e o abismo nunca se enchem; assim os olhos do homem são insaciáveis.
21 जैसे चाँदी के लिये कुठाली और सोने के लिये भट्ठी हैं,
21 Há um crisol para a prata, um forno para o ouro; assim o homem {é provado} pela sua reputação.
22 चाहे तू मूर्ख को अनाज के बीच ओखली में डालकर मूसल से कूटे,
22 Ainda que pisasses o insensato num triturador, entre os grãos, com um pilão, sua loucura não se separaria dele.
23 अपनी भेड़-बकरियों की दशा भली भाँति मन लगाकर जान ले,
23 Certifica-te bem do estado do teu gado miúdo; atende aos teus rebanhos,
24 क्योंकि सम्पत्ति सदा नहीं ठहरती;
24 porque a riqueza não é eterna e a coroa não permanece de geração em geração.
25 कटी हुई घास उठा ली जाती और नई घास दिखाई देती है
25 Quando se abre o prado, quando brotam as ervas, uma vez recolhido o feno das montanhas,
26 तब भेड़ों के बच्चे तेरे वस्त्र के लिये होंगे,
26 tens ainda cordeiros para te vestir e bodes para pagares um campo,
27 और बकरियों का इतना दूध होगा कि तू अपने घराने समेत पेट भरकर पिया करेगा,
27 leite de cabra suficiente para teu sustento, para o sustento de tua casa e a manutenção das tuas servas.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 27, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.