Provérbios 20

इंडियन रिवाइज्ड वर्जन (IRV) हिंदी - 2019 (HIN2017) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 दाखमधु ठट्ठा करनेवाला और मदिरा हल्ला मचानेवाली है;
1 O vinho é zombador e a bebida forte causa alvoroço; todo aquele que é vencido por eles não é sábio.
2 राजा का क्रोध, जवान सिंह के गर्जन समान है;
2 A fúria do rei é como o rugido do leão; quem o provoca peca contra a própria vida.
3 मुकद्दमे से हाथ उठाना, पुरुष की महिमा ठहरती है;
3 É uma honra para alguém ficar longe de conflitos, mas os insensatos envolvem-se neles.
4 आलसी मनुष्य शीत के कारण हल नहीं जोतता;
4 O preguiçoso não ara as terras porque é inverno; por isso, no tempo da colheita, procura e não encontra nada.
5 मनुष्य के मन की युक्ति अथाह तो है,
5 Os propósitos do coração humano são como águas profundas, mas quem é inteligente sabe como trazê-los à tona.
6 बहुत से मनुष्य अपनी निष्ठा का प्रचार करते हैं;
6 Muitos proclamam a sua própria bondade, mas alguém que é digno de confiança, quem o achará?
7 वह व्यक्ति जो अपनी सत्यनिष्ठा पर चलता है,
7 O justo anda na sua integridade; felizes são os seus filhos depois dele.
8 राजा जो न्याय के सिंहासन पर बैठा करता है,
8 Quando o rei se assenta no trono para julgar, com os seus olhos dispersa todo mal.
9 कौन कह सकता है कि मैंने अपने हृदय को पवित्र किया;
9 Quem pode dizer: “Purifiquei o meu coração; estou limpo do meu pecado”?
10 घटते-बढ़ते बटखरे और घटते-बढ़ते नपुए इन दोनों से यहोवा घृणा करता है।
10 O Senhor detesta o uso de dois pesos e duas medidas; ele detesta tanto uma coisa quanto a outra.
11 लड़का भी अपने कामों से पहचाना जाता है,
11 Até a criança se dá a conhecer pelas suas ações, se o que faz é puro e reto.
12 सुनने के लिये कान और देखने के लिये जो आँखें हैं,
12 O ouvido que ouve e o olho que vê, o tanto um como o outro.
13 नींद से प्रीति न रख, नहीं तो दरिद्र हो जाएगा;
13 Não ame o sono, para que você não empobreça; abra os olhos e você terá pão de sobra.
14 मोल लेने के समय ग्राहक, “अच्छी नहीं, अच्छी नहीं,” कहता है;
14 “Não presta! Não vale tanto!” — diz o comprador; mas, quando vai embora, então se gaba do negócio que fez.
15 सोना और बहुत से बहुमूल्य रत्न तो हैं;
15 Há ouro e abundância de pérolas, mas palavras que transmitem conhecimento são joia preciosa.
16 किसी अनजान के लिए जमानत देनेवाले के वस्त्र ले और पराए के प्रति जो उत्तरदायी हुआ है उससे बँधक की वस्तु ले रख।
16 Que se tome a roupa daquele que fica por fiador de um estranho; que ela sirva de penhor, quando ele se compromete por estrangeiros.
17 छल-कपट से प्राप्त रोटी मनुष्य को मीठी तो लगती है,
17 O pão que se ganha com fraude pode ser gostoso, mas depois a boca se encherá de areia.
18 सब कल्पनाएँ सम्मति ही से स्थिर होती हैं;
18 Os planos são estabelecidos mediante os conselhos; faça a guerra com prudência.
19 जो लुतराई करता फिरता है वह भेद प्रगट करता है;
19 O mexeriqueiro revela os segredos; portanto, não se meta com quem fala demais.
20 जो अपने माता-पिता को कोसता,
20 Se alguém amaldiçoa o seu pai ou a sua mãe, a sua lâmpada se apagará na mais densa escuridão.
21 जो भाग पहले उतावली से मिलता है,
21 A posse antecipada de uma herança no fim não será abençoada.
22 मत कह, “मैं बुराई का बदला लूँगा;”
22 Não diga: “Vou me vingar do mal”; espere no
23 घटते-बढ़ते बटखरों से यहोवा घृणा करता है,
23 O Senhor detesta o uso de dois pesos, e uma balança desonesta não é boa.
24 मनुष्य का मार्ग यहोवा की ओर से ठहराया जाता है;
24 Os passos de cada pessoa são dirigidos pelo como poderá alguém entender o seu próprio caminho?
25 जो मनुष्य बिना विचारे किसी वस्तु को पवित्र ठहराए,
25 É uma armadilha dizer precipitadamente: “Isto é santo!”, e só refletir depois de fazer o voto.
26 बुद्धिमान राजा दुष्टों को फटकता है,
26 O rei sábio peneira os maus e faz passar sobre eles a roda.
27 मनुष्य की आत्मा यहोवा का दीपक है;
27 O espírito do ser humano é a lâmpada do a qual examina o mais profundo do seu ser.
28 राजा की रक्षा कृपा और सच्चाई के कारण होती है,
28 Bondade e fidelidade preservam o rei; é com bondade que ele sustém o seu trono.
29 जवानों का गौरव उनका बल है,
29 A glória dos jovens é a sua força, e a beleza dos velhos são os seus cabelos brancos.
30 चोट लगने से जो घाव होते हैं, वे बुराई दूर करते हैं;
30 Os vergões das feridas purificam do mal, e os açoites limpam o mais íntimo do corpo.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 20, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.