Provérbios 20

इंडियन रिवाइज्ड वर्जन (IRV) हिंदी - 2019 (HIN2017) vs BKJ

Sair da comparação
1 दाखमधु ठट्ठा करनेवाला और मदिरा हल्ला मचानेवाली है;
1 O vinho é um zombador, a bebida forte é colérica, e quem quer que seja enganado desse modo não é sábio.
2 राजा का क्रोध, जवान सिंह के गर्जन समान है;
2 O temor do rei é como o rugido de um leão, quem quer que o provoque à raiva peca contra a sua própria alma.
3 मुकद्दमे से हाथ उठाना, पुरुष की महिमा ठहरती है;
3 É uma honra para um homem cessar os conflitos, mas todo tolo é intrometido.
4 आलसी मनुष्य शीत के कारण हल नहीं जोतता;
4 O preguiçoso não lavrará por causa do frio; portanto, ele mendigará na colheita e nada terá.
5 मनुष्य के मन की युक्ति अथाह तो है,
5 Como as águas profundas é o conselho no coração do homem, mas um homem de entendimento a trará para fora.
6 बहुत से मनुष्य अपनी निष्ठा का प्रचार करते हैं;
6 A maioria dos homens proclamará a todos sua própria bondade, mas um homem fiel, quem pode encontrar?
7 वह व्यक्ति जो अपनी सत्यनिष्ठा पर चलता है,
7 O homem justo anda na sua integridade; seus filhos são abençoados após ele.
8 राजा जो न्याय के सिंहासन पर बैठा करता है,
8 Um rei que se assenta no trono do juízo dissipa todo mal com os seus olhos.
9 कौन कह सकता है कि मैंने अपने हृदय को पवित्र किया;
9 Quem poderá dizer: Purifiquei o meu coração, eu sou puro de meu pecado?
10 घटते-बढ़ते बटखरे और घटते-बढ़ते नपुए इन दोनों से यहोवा घृणा करता है।
10 Pesos diferentes e medidas diferentes; ambos são igualmente abominação ao ­SENHOR.
11 लड़का भी अपने कामों से पहचाना जाता है,
11 Até uma criança é conhecida pelos seus feitos, se a sua obra for pura e se está certa.
12 सुनने के लिये कान और देखने के लिये जो आँखें हैं,
12 O ouvido que ouve, e o olho que vê, o ­SENHOR os fez a ambos.
13 नींद से प्रीति न रख, नहीं तो दरिद्र हो जाएगा;
13 Não ames o sono, para que não venhas à pobreza; abre os teus olhos, e te satisfarás com o pão.
14 मोल लेने के समय ग्राहक, “अच्छी नहीं, अच्छी नहीं,” कहता है;
14 Nada vale, nada vale, diz o comprador, mas quando ele vai pelo seu caminho, então ele se gaba.
15 सोना और बहुत से बहुमूल्य रत्न तो हैं;
15 Há ouro e abundância de rubis, mas os lábios do conhecimento são joia preciosa.
16 किसी अनजान के लिए जमानत देनेवाले के वस्त्र ले और पराए के प्रति जो उत्तरदायी हुआ है उससे बँधक की वस्तु ले रख।
16 Toma a sua vestimenta, que é garantia para um estranho, e toma o penhor dele por uma mulher estranha.
17 छल-कपट से प्राप्त रोटी मनुष्य को मीठी तो लगती है,
17 O pão do engano é doce para o homem, mas depois a sua boca se encherá de cascalho.
18 सब कल्पनाएँ सम्मति ही से स्थिर होती हैं;
18 Todo propósito é estabelecido pelo conselho, e com bons conselhos se faz a guerra.
19 जो लुतराई करता फिरता है वह भेद प्रगट करता है;
19 Aquele que vai por aí como um mexeriqueiro revela segredos; portanto, não te intrometas com o que lisonjeia com os seus lábios.
20 जो अपने माता-पिता को कोसता,
20 O que amaldiçoa seu pai ou sua mãe, apagar-se-á a sua lâmpada em trevas obscuras.
21 जो भाग पहले उतावली से मिलता है,
21 A herança que no princípio é adquirida às pressas, no fim não será abençoada.
22 मत कह, “मैं बुराई का बदला लूँगा;”
22 Não digas tu: Eu retribuirei o mal, mas espera no ­SENHOR e ele te salvará.
23 घटते-बढ़ते बटखरों से यहोवा घृणा करता है,
23 Pesos diferentes são uma abominação ao ­SENHOR, e a balança falsa não é boa.
24 मनुष्य का मार्ग यहोवा की ओर से ठहराया जाता है;
24 Os passos do homem são do ­SENHOR; como poderá então um homem entender o seu próprio caminho?
25 जो मनुष्य बिना विचारे किसी वस्तु को पवित्र ठहराए,
25 Laço é para o homem devorar aquilo que é santo, e só refletir depois de feitos os votos.
26 बुद्धिमान राजा दुष्टों को फटकता है,
26 Um rei sábio espalha os perversos e traz sobre eles a roda.
27 मनुष्य की आत्मा यहोवा का दीपक है;
27 O espírito do homem é a luz do ­SENHOR, que esquadrinha todo o interior até o mais íntimo do ventre.
28 राजा की रक्षा कृपा और सच्चाई के कारण होती है,
28 Misericórdia e verdade preservam o rei, e seu trono é sustentado pela misericórdia.
29 जवानों का गौरव उनका बल है,
29 A glória dos homens jovens é a sua força, e a beleza dos homens velhos é a cabeça grisalha.
30 चोट लगने से जो घाव होते हैं, वे बुराई दूर करते हैं;
30 O azulado de uma ferida purifica do mal, como também as pancadas que penetram até o mais íntimo do ventre.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 20, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.