Jó 10
इंडियन रिवाइज्ड वर्जन (IRV) हिंदी - 2019 (HIN2017) vs NVT
1 “मेरा प्राण जीवित रहने से उकताता है;
1 “Estou cansado de minha vida, vou me queixar abertamente; minha alma amargurada precisa se expressar.
2 मैं परमेश्वर से कहूँगा, मुझे दोषी न ठहरा;
2 Direi a Deus: ‘Não apenas me condenes; dize-me que acusações tens contra mim.
3 क्या तुझे अंधेर करना,
3 Que vantagem tens em me oprimir? Por que me rejeitas, se sou obra de tuas mãos, enquanto sorris para as tramas dos perversos?
4 क्या तेरी देहधारियों की सी आँखें हैं?
4 Acaso teus olhos são como os nossos? Vês as coisas como um ser humano qualquer?
5 क्या तेरे दिन मनुष्य के दिन के समान हैं,
5 Tua vida é tão breve como a nossa? Vives tão pouco, como o homem,
6 कि तू मेरा अधर्म ढूँढ़ता,
6 que precisas, sem demora, investigar minha culpa e procurar meu pecado?
7 तुझे तो मालूम ही है, कि मैं दुष्ट नहीं हूँ,
7 Embora saibas que não sou culpado, não há quem possa livrar-me de tuas mãos.
8 तूने अपने हाथों से मुझे ठीक रचा है और जोड़कर बनाया है;
8 “‘Tu me formaste com tuas mãos; tu me fizeste e, no entanto, me destróis por completo.
9 स्मरण कर, कि तूने मुझ को गुँधी हुई मिट्टी के समान बनाया,
9 Lembra-te de que do barro me fizeste; acaso me farás voltar tão depressa ao pó?
10 क्या तूने मुझे दूध के समान उण्डेलकर, और
10 Tu guiaste minha concepção e me moldaste no ventre materno.
11 फिर तूने मुझ पर चमड़ा और माँस चढ़ाया
11 Com carne e pele me vestiste e me teceste os ossos com meus tendões.
12 तूने मुझे जीवन दिया, और मुझ पर करुणा की है;
12 Tu me deste vida e me mostraste teu amor, e com teu cuidado me preservaste.
13 तो भी तूने ऐसी बातों को अपने मन में छिपा रखा;
13 “‘Teu verdadeiro motivo, porém, tua real intenção,
14 कि यदि मैं पाप करूँ, तो तू उसका लेखा लेगा;
14 era me vigiar e, se eu pecasse, não perdoar minha culpa.
15 यदि मैं दुष्टता करूँ तो मुझ पर हाय!
15 Se sou culpado, pior para mim; e, mesmo que eu seja inocente, não posso manter a cabeça erguida, pois estou cheio de vergonha e sofrimento.
16 और चाहे सिर उठाऊँ तो भी तू सिंह के समान मेरा अहेर करता है,
16 Se mantenho a cabeça erguida, tu me caças como um leão e manifestas contra mim teu imenso poder.
17 तू मेरे सामने अपने नये-नये साक्षी ले आता है,
17 Repetidas vezes depões contra mim; sobre mim derramas tua ira crescente e me atacas com um exército após o outro.
18 “तूने मुझे गर्भ से क्यों निकाला? नहीं तो मैं वहीं प्राण छोड़ता,
18 “‘Por que, então, me tiraste do ventre de minha mãe? Por que não me deixaste morrer antes de vir ao mundo?
19 मेरा होना न होने के समान होता,
19 Seria como se eu nunca tivesse existido; iria direto do ventre para o túmulo.
20 क्या मेरे दिन थोड़े नहीं? मुझे छोड़ दे,
20 Restam-me apenas alguns dias; por favor, deixa-me em paz, para que eu tenha um instante de alívio
21 इससे पहले कि मैं वहाँ जाऊँ, जहाँ से फिर न लौटूँगा,
21 antes de partir para a terra de escuridão e densas sombras, para nunca mais voltar.
22 और मृत्यु के अंधकार का देश
22 É uma terra escura como a meia-noite, terra de profunda escuridão e desordem, onde até mesmo a luz é escura como a meia-noite’”.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 10, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.