Esdras 2

इंडियन रिवाइज्ड वर्जन (IRV) हिंदी - 2019 (HIN2017) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 जिनको बाबेल का राजा नबूकदनेस्सर बाबेल को बन्दी बनाकर ले गया था, उनमें से प्रान्त के जो लोग बँधुआई से छूटकर यरूशलेम और यहूदा को अपने-अपने नगर में लौटे वे ये हैं।
1 Entre os cativos que Nabucodonosor, rei de Babilônia, havia deportado para Babilônia foram os seguintes os habitantes da província que se puseram a caminho para voltar a Jerusalém e à Judéia, cada um à sua cidade.
2 ये जरुब्बाबेल, येशुअ, नहेम्याह, सरायाह, रेलायाह, मोर्दकै, बिलशान, मिस्पार, बिगवै, रहूम और बानाह के साथ आए।
2 Voltaram com Zorobabel, Josué, Neemias, Saraías, Raelaías, Mardoqueu, Belsã, Mesfar, Beguai, Reum e Baana. Número dos homens do povo de Israel:
3 परोश की सन्तान दो हजार एक सौ बहत्तर,
3 filhos de Faros: 2.172;
4 शपत्याह की सन्तान तीन सौ बहत्तर,
4 filhos de Safatias: 372;
5 आरह की सन्तान सात सौ पचहत्तर,
5 filhos de Area: 775;
6 पहत्मोआब की सन्तान येशुअ और योआब की सन्तान में से दो हजार आठ सौ बारह,
6 filhos de Faat-Moab, descendente de Josué e de Joab: 2.812;
7 एलाम की सन्तान बारह सौ चौवन,
7 filhos de Elão: 1.254;
8 जत्तू की सन्तान नौ सौ पैंतालीस,
8 filhos de Zetua: 945;
9 जक्कई की सन्तान सात सौ साठ,
9 filhos de Zacai: 760;
10 बानी की सन्तान छः सौ बयालीस,
10 filhos de Bani: 642;
11 बेबै की सन्तान छः सौ तेईस,
11 filhos de Bebai: 623;
12 अजगाद की सन्तान बारह सौ बाईस,
12 filhos de Azgad: 1.222;
13 अदोनीकाम की सन्तान छः सौ छियासठ,
13 filhos de Adonicão: 666;
14 बिगवै की सन्तान दो हजार छप्पन,
14 filhos de Beguai: 2.056;
15 आदीन की सन्तान चार सौ चौवन,
15 filhos de Adin: 454;
16 हिजकिय्याह की सन्तान आतेर की सन्तान में से अठानवे,
16 filhos de Ater de Azequias: 98;
17 बेसै की सन्तान तीन सौ तेईस,
17 filhos de Besai: 323;
18 योरा के लोग एक सौ बारह,
18 filhos de Jora: 112;
19 हाशूम के लोग दो सौ तेईस,
19 filhos de Hasum: 223;
20 गिब्बार के लोग पंचानबे,
20 homens de Gabaon: 95;
21 बैतलहम के लोग एक सौ तेईस,
21 filhos de Belém: 123;
22 नतोपा के मनुष्य छप्पन;
22 homens de Netofa: 56;
23 अनातोत के मनुष्य एक सौ अट्ठाईस,
23 homens de Anatot: 128;
24 अज्मावेत के लोग बयालीस,
24 filhos de Bet-Azmavet: 42;
25 किर्यत्यारीम कपीरा और बेरोत के लोग सात सौ तैंतालीस,
25 filhos de Cariatiarim, de Cafira e de Berot: 743;
26 रामाह और गेबा के लोग छः सौ इक्कीस,
26 filhos de Ramá e de Geba: 621;
27 मिकमाश के मनुष्य एक सौ बाईस,
27 homens de Macmas: 122;
28 बेतेल और आई के मनुष्य दो सौ तेईस,
28 filhos de Betel e de Hai: 223;
29 नबो के लोग बावन,
29 filhos de Nebo: 52;
30 मग्बीस की सन्तान एक सौ छप्पन,
30 filhos de Megbis: 156;
31 दूसरे एलाम की सन्तान बारह सौ चौवन,
31 filhos do outro Elão: 1.254;
32 हारीम की सन्तान तीन सौ बीस,
32 filhos de Harim: 320;
33 लोद, हादीद और ओनो के लोग सात सौ पच्चीस,
33 filhos de Lod, de Hadid e de Ono: 725;
34 यरीहो के लोग तीन सौ पैंतालीस,
34 filhos de Jericó: 345;
35 सना के लोग तीन हजार छः सौ तीस।
35 filhos de Senaa: 3.630
36 फिर याजकों अर्थात् येशुअ के घराने में से यदायाह की सन्तान नौ सौ तिहत्तर,
36 Sacerdotes: filhos de Iedaiá, da casa de Josué: 973;
37 इम्मेर की सन्तान एक हजार बावन,
37 filhos de Emmer: 1.052;
38 पशहूर की सन्तान बारह सौ सैंतालीस,
38 filhos de Pasur: 1.247;
39 हारीम की सन्तान एक हजार सत्रह
39 filhos de Harim: 1.017.
40 फिर लेवीय, अर्थात् येशुअ की सन्तान और कदमीएल की सन्तान होदव्याह की सन्तान में से चौहत्तर।
40 Levitas: filhos de Josué e de Cadmiel, descendentes de Hodaías: 74.
41 फिर गवैयों में से आसाप की सन्तान एक सौ अट्ठाईस।
41 Cantores: filhos de Asaf: 128.
42 फिर दरबानों की सन्तान, शल्लूम की सन्तान, आतेर की सन्तान, तल्मोन की सन्तान, अक्कूब की सन्तान, हतीता की सन्तान, और शोबै की सन्तान, ये सब मिलाकर एक सौ उनतालीस हुए।
42 Porteiros: filhos de Selum, filhos de Ater, filhos de Telmon, filhos de Acub, filhos de Hatita, filhos de Sobai: ao todo, 139.
43 फिर नतीन की सन्तान, सीहा की सन्तान, हसूपा की सन्तान, तब्बाओत की सन्तान।
43 Natineus: filhos de Siha, filhos de Hasufa, filhos de Tabaot;
44 केरोस की सन्तान, सीअहा की सन्तान, पादोन की सन्तान,
44 filhos de Ceros, filhos de Sia, filhos de Fadon;
45 लबाना की सन्तान, हगाबा की सन्तान, अक्कूब की सन्तान,
45 filhos de Lebana, filhos de Hagaba, filhos de Acub;
46 हागाब की सन्तान, शल्मै की सन्तान, हानान की सन्तान,
46 filhos de Hagab, filhos de Selmai, filhos de Hanã;
47 गिद्देल की सन्तान, गहर की सन्तान, रायाह की सन्तान,
47 filhos de Gadel, filhos de Gaer, filhos de Reaia;
48 रसीन की सन्तान, नकोदा की सन्तान, गज्जाम की सन्तान,
48 filhos de Rasin, filhos de Necoda, filhos de Gazão;
49 उज्जा की सन्तान, पासेह की सन्तान, बेसै की सन्तान,
49 filhos de Aza, filhos de Fazea, filhos de Besai;
50 अस्ना की सन्तान, मूनीम की सन्तान, नपीसीम की सन्तान,
50 filhos de Azena, filhos de Munim, filhos de Nefusim;
51 बकबूक की सन्तान, हकूपा की सन्तान, हर्हूर की सन्तान।
51 filhos de Bacbuc, filhos de Hacufa, filhos de Harur,
52 बसलूत की सन्तान, महीदा की सन्तान, हर्शा की सन्तान,
52 filhos de Baslut, filhos de Maida, filhos de Harsa;
53 बर्कोस की सन्तान, सीसरा की सन्तान, तेमह की सन्तान,
53 filhos de Bercos, filhos de Sisara, filhos de Tema;
54 नसीह की सन्तान, और हतीपा की सन्तान।
54 filhos de Nasia, filhos de Hatifa.
55 फिर सुलैमान के दासों की सन्तान, सोतै की सन्तान, हस्सोपेरेत की सन्तान, परूदा की सन्तान,
55 Os filhos dos escravos de Salomão: filhos de Sotai, filhos de Soferet, filhos de Faruda;
56 याला की सन्तान, दर्कोन की सन्तान, गिद्देल की सन्तान,
56 filhos de Jala, filhos de Darcon, filhos de Gadel; filhos de Safatia,
57 शपत्याह की सन्तान, हत्तील की सन्तान, पोकरेत-सबायीम की सन्तान, और आमी की सन्तान।
57 filhos de Hatil, filhos de Poceret-Asebaim, filhos de Ami.
58 सब नतीन और सुलैमान के दासों की सन्तान, तीन सौ बानवे थे।
58 Total dos natineus e dos filhos dos escravos de Salomão: 392.
59 फिर जो तेल्मेलाह, तेलहर्शा, करूब, अद्दान और इम्मेर से आए, परन्तु वे अपने-अपने पितरों के घराने और वंशावली न बता सके कि वे इस्राएल के हैं, वे ये हैं:
59 Eis descritos, também, aqueles que, de Tel-Mela, de Tel-Harsa, de Querub-Adon e de Imer, não se pôde saber se pertenciam ao povo de Israel pela família ou raça de que descendiam:
60 अर्थात् दलायाह की सन्तान, तोबियाह की सन्तान और नकोदा की सन्तान, जो मिलकर छः सौ बावन थे।
60 filhos de Dalaías, filhos de Tobias, filhos de Necoda: 652;
61 याजकों की सन्तान में से हबायाह की सन्तान, हक्कोस की सन्तान और बर्जिल्लै की सन्तान, जिसने गिलादी बर्जिल्लै की एक बेटी को ब्याह लिया और उसी का नाम रख लिया था।
61 e entre os sacerdotes: filhos de Hobaia, filhos de Acos, filhos de Berzelai, que assim foi chamado por ter tomado como esposa uma das filhas de Berzelai, o galaadita.
62 इन सभी ने अपनी-अपनी वंशावली का पत्र औरों की वंशावली की पोथियों में ढूँढ़ा, परन्तु वे न मिले, इसलिए वे अशुद्ध ठहराकर याजकपद से निकाले गए।
62 Eles procuraram esclarecer a sua genealogia, mas não a puderam encontrar. Assim, foram excluídos do sacerdócio.
63 और अधिपति ने उनसे कहा, कि जब तक ऊरीम और तुम्मीम धारण करनेवाला कोई याजक न हो, तब तक कोई परमपवित्र वस्तु खाने न पाए।
63 O governador proibiu-os de comer das coisas sagradas, até que conseguissem encontrar um sacerdote {qualificado para consultar Deus} pelo Urim e o Tumim.
64 समस्त मण्डली मिलकर बयालीस हजार तीन सौ साठ की थी।
64 O total do povo reunido era de 43.360 pessoas,
65 इनको छोड़ इनके सात हजार तीन सौ सैंतीस दास-दासियाँ और दो सौ गानेवाले और गानेवालियाँ थीं।
65 sem contar seus escravos e escravas, em número de 7.337. Tinham consigo também 200 cantores e cantoras.
66 उनके घोड़े सात सौ छत्तीस, खच्चर दो सौ पैंतालीस, ऊँट चार सौ पैंतीस,
66 Possuíam 736 cavalos, 245 jumentos,
67 और गदहे छः हजार सात सौ बीस थे।
67 435 camelos, e 6.720 jumentas.
68 पितरों के घरानों के कुछ मुख्य-मुख्य पुरुषों ने जब यहोवा के भवन को जो यरूशलेम में है, आए, तब परमेश्वर के भवन को उसी के स्थान पर खड़ा करने के लिये अपनी-अपनी इच्छा से कुछ दिया।
68 Vários chefes de família, chegando ao templo do Senhor, fizeram ofertas voluntárias para a casa de Deus, a fim de que a mesma fosse restaurada.
69 उन्होंने अपनी-अपनी पूँजी के अनुसार इकसठ हजार दर्कमोन सोना और पाँच हजार माने चाँदी और याजकों के योग्य एक सौ अंगरखे अपनी-अपनी इच्छा से उस काम के खजाने में दे दिए।
69 Contribuíram para os tesouros da obra, cada um segundo suas posses, com 61.000 dáricos de ouro, 5.000 de prata e 100 vestes sacerdotais.
70 तब याजक और लेवीय और लोगों में से कुछ और गवैये और द्वारपाल और नतीन लोग अपने नगर में और सब इस्राएली अपने-अपने नगर में फिर बस गए।
70 Os sacerdotes, os levitas, as pessoas do povo, os cantores, os porteiros e os natineus estabeleceram-se em suas respectivas cidades. Assim todos os israelitas habitaram cada um em sua localidade.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Esdras 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.