1 Crônicas 8
इंडियन रिवाइज्ड वर्जन (IRV) हिंदी - 2019 (HIN2017) vs VC
1 बिन्यामीन से उसका जेठा बेला, दूसरा अश्बेल, तीसरा अहृह,
1 Benjamim gerou Bela, seu primogênito, Asbel, o segundo, Aara, o terceiro,
2 चौथा नोहा और पाँचवाँ रापा उत्पन्न हुआ।
2 Noaa, o quarto e Rafa, o quinto.
3 बेला के पुत्र अद्दार, गेरा, अबीहूद,
3 Filhos de Bela: Adar, Gera, Abiud, Abisué, Naamã, Aoé,
4 अबीशू, नामान, अहोह,
4 Gera, Sefufã,
5 गेरा, शपूपान और हूराम थे।
5 Hurão.
6 एहूद के पुत्र ये हुए (गेबा के निवासियों के पितरों के घरानों में मुख्य पुरुष ये थे, जिन्हें बन्दी बनाकर मानहत को ले जाया गया था)।
6 Filhos de Aod: eram os chefes das famílias que habitavam Gabaa, transportados para Manaat:
7 और नामान, अहिय्याह और गेरा (इन्हें भी बन्धुआ करके मानहत को ले गए थे), और उसने उज्जा और अहीहूद को जन्म दिया।
7 Naamã, Aquia e Gera, que os transportou, o qual gerou Oza e Aiud.
8 और शहरैम से हूशीम और बारा नामक अपनी स्त्रियों को छोड़ देने के बाद, मोआब देश में लड़के उत्पन्न हुए।
8 Saarain teve filhos na terra de Moab, depois de ter repudiado suas mulheres Husim e Bara.
9 उसकी अपनी स्त्री होदेश से योबाब, सिब्या, मेशा, मल्काम, यूस, सोक्या,
9 Nasceram de Hodes, sua mulher: Jobab, Sebia, Mosa, Molcon, Jeús, Sequia e Marma,
10 और मिर्मा उत्पन्न हुए। उसके ये पुत्र अपने-अपने पितरों के घरानों में मुख्य पुरुष थे।
10 que são seus filhos, chefes de famílias.
11 और हूशीम से अबीतूब और एल्पाल का जन्म हुआ।
11 De Husin teve Abitob e Elfaal.
12 एल्पाल के पुत्र एबेर, मिशाम और शामेद, इसी ने ओनो और गाँवों समेत लोद को बसाया।
12 Filhos de Elfaal: Heber, Misaão e Samad, que construiu Ono e Lod, e as cidades que dela dependem.
13 फिर बरीआ और शेमा जो अय्यालोन के निवासियों के पितरों के घरानों में मुख्य पुरुष थे, और जिन्होंने गत के निवासियों को भगा दिया,
13 Baria e Sama, chefes das famílias que habitavam Aialon, puseram em fuga os habitantes de Get.
14 और अह्यो, शाशक, यरेमोत,
14 Aio, Sesac, Jerimot,
15 जबद्याह, अराद, एदेर,
15 Zabadia, Arod, Heder,
16 मीकाएल, यिस्पा, योहा, जो बरीआ के पुत्र थे,
16 Miguel, Jesfa e Joá eram filhos de Baria.
17 जबद्याह, मशुल्लाम, हिजकी, हेबेर,
17 Zabadia, Mosolão, Hezeci, Heber,
18 यिशमरै, यिजलीआ, योबाब जो एल्पाल के पुत्र थे।
18 Jesamari, Jezlia e Jobab eram filhos de Elfaal.
19 और याकीम, जिक्री, जब्दी,
19 Jacim, Zecri, Zabdi,
20 एलीएनै, सिल्लतै, एलीएल,
20 Elioenai, Seletai, Eliel,
21 अदायाह, बरायाह और शिम्रात जो शिमी के पुत्र थे।
21 Adaia, Baraia e Samarat eram filhos de Semei.
22 यिशपान, एबेर, एलीएल,
22 Jesfã, Heber, Eliel,
23 अब्दोन, जिक्री, हानान,
23 Abdon, Zecri, Hanã,
24 हनन्याह, एलाम, अन्तोतिय्याह,
24 Hanania, Elão, Anatotia,
25 यिपदयाह और पनूएल जो शाशक के पुत्र थे।
25 Jefdaia e Fanuel eram filhos de Sesac.
26 और शमशरै, शहर्याह, अतल्याह,
26 Samsari, Sooria, Otolia,
27 योरेश्याह, एलिय्याह और जिक्री जो यरोहाम के पुत्र थे।
27 Jersia, Elia e Zecri eram filhos de Jeroão.
28 ये अपनी-अपनी पीढ़ी में अपने-अपने पितरों के घरानों में मुख्य पुरुष और प्रधान थे, ये यरूशलेम में रहते थे।
28 São estes os chefes de famílias, chefes segundo suas genealogias. Habitavam em Jerusalém.
29 गिबोन में गिबोन का पिता रहता था, जिसकी पत्नी का नाम माका था।
29 O pai de Gabaon morava em Gabaon; sua mulher chamava-se Maaca.
30 और उसका जेठा पुत्र अब्दोन था, फिर सूर, कीश, बाल, नादाब,
30 Seu filho mais velho: Abdon; em seguida, Sur, Cis, Baal, Nadab,
31 गदोर; अह्यो और जेकेर हुए।
31 Gedor, Aio e Zaquer.
32 मिक्लोत से शिमआह उत्पन्न हुआ। और ये भी अपने भाइयों के सामने यरूशलेम में रहते थे, अपने भाइयों ही के साथ।
32 Macelot gerou Samaa. Eles habitavam também Jerusalém com seus irmãos.
33 नेर से कीश उत्पन्न हुआ, कीश से शाऊल, और शाऊल से योनातान, मल्कीशूअ, अबीनादाब, और एशबाल उत्पन्न हुआ;
33 Ner gerou Cis, Cis gerou Saul, Saul gerou Jônatas, Melquisua, Abinadab e Esbaal.
34 और योनातान का पुत्र मरीब्बाल हुआ, और मरीब्बाल से मीका उत्पन्न हुआ।
34 Filho de Jônatas: Meribaal. Meribaal gerou Mica.
35 मीका के पुत्र: पीतोन, मेलेक, तारे और आहाज।
35 Filhos de Mica: Fiton, Melec, Taraa e Acaz.
36 आहाज से यहोअद्दा उत्पन्न हुआ, और यहोअद्दा से आलेमेत, अज्मावेत और जिम्री; और जिम्री से मोसा।
36 Acaz gerou Joada, Joada gerou Alamot, Azmot e Zamri. Zamri gerou Mosa.
37 मिस्पे से बिना उत्पन्न हुआ, और इसका पुत्र रापा हुआ, रापा का एलासा और एलासा का पुत्र आसेल हुआ।
37 Mosa gerou Banaa, Rafa, seu filho, Elasa, seu filho, Asel, seu filho.
38 और आसेल के छः पुत्र हुए जिनके ये नाम थे, अर्थात् अज्रीकाम, बोकरू, इश्माएल, शरायाह, ओबद्याह, और हानान। ये सब आसेल के पुत्र थे।
38 Asel teve seis filhos, cujos nomes são: Esricão, Bocru, Ismael, Saria, Obdias e Hanã, todos filhos de Asel.
39 उसके भाई एशेक के ये पुत्र हुए, अर्थात् उसका जेठा ऊलाम, दूसरा यूश, तीसरा एलीपेलेत।
39 Filhos de Esec, seu irmão: Ulão, seu filho mais velho, Jeús, o segundo, e Elifalet, o terceiro.
40 ऊलाम के पुत्र शूरवीर और धनुर्धारी हुए, और उनके बहुत बेटे-पोते अर्थात् डेढ़ सौ हुए। ये ही सब बिन्यामीन के वंश के थे।
40 Os filhos de Ulão eram homens valentes, bons arqueiros; tiveram numerosos filhos e netos: cento e cinqüenta. Todos esses são descendentes de Benjamim.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Crônicas 8, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.