1 Crônicas 8

इंडियन रिवाइज्ड वर्जन (IRV) हिंदी - 2019 (HIN2017) vs BKJ

Sair da comparação
1 बिन्यामीन से उसका जेठा बेला, दूसरा अश्बेल, तीसरा अहृह,
1 Ora, Benjamim gerou Belá, o seu primogênito; Asbel, o segundo; e Aará, o terceiro;
2 चौथा नोहा और पाँचवाँ रापा उत्पन्न हुआ।
2 Noá, o quarto; e Rafa, o quinto.
3 बेला के पुत्र अद्दार, गेरा, अबीहूद,
3 E os filhos de Belá foram: Adar, e Gera, e Abiúde,
4 अबीशू, नामान, अहोह,
4 e Abisua, e Naamã, e Aoá,
5 गेरा, शपूपान और हूराम थे।
5 e Gera, e Sefufã, e Hurão.
6 एहूद के पुत्र ये हुए (गेबा के निवासियों के पितरों के घरानों में मुख्य पुरुष ये थे, जिन्हें बन्दी बनाकर मानहत को ले जाया गया था)।
6 E estes são os filhos de Eúde: Estes são os cabeças dos pais dos habitantes de Geba, e os que foram levados para Manaate;
7 और नामान, अहिय्याह और गेरा (इन्हें भी बन्धुआ करके मानहत को ले गए थे), और उसने उज्जा और अहीहूद को जन्म दिया।
7 e Naamã, e Aías, e Gera, ele os levou, e gerou Uzá, e Ailude.
8 और शहरैम से हूशीम और बारा नामक अपनी स्त्रियों को छोड़ देने के बाद, मोआब देश में लड़के उत्पन्न हुए।
8 E Saaraim gerou filhos na terra de Moabe, depois de ter repudiado suas mulheres Husim e Baara.
9 उसकी अपनी स्त्री होदेश से योबाब, सिब्या, मेशा, मल्काम, यूस, सोक्या,
9 E ele gerou, de Hodes, sua esposa: Jobabe e Zíbia, e Messa, e Malcã,
10 और मिर्मा उत्पन्न हुए। उसके ये पुत्र अपने-अपने पितरों के घरानों में मुख्य पुरुष थे।
10 e Jeús, e Saquias, e Mirma. Estes foram os seus filhos, cabeças dos pais.
11 और हूशीम से अबीतूब और एल्पाल का जन्म हुआ।
11 E de Husim, ele gerou Abitube, e Elpaal.
12 एल्पाल के पुत्र एबेर, मिशाम और शामेद, इसी ने ओनो और गाँवों समेत लोद को बसाया।
12 Os filhos de Elpaal: Héber, e Misã, e Semede; que edificou Ono, e Lode, com as suas aldeias;
13 फिर बरीआ और शेमा जो अय्यालोन के निवासियों के पितरों के घरानों में मुख्य पुरुष थे, और जिन्होंने गत के निवासियों को भगा दिया,
13 também Berias, e Sema, que foram cabeças dos pais dos habitantes de Aijalom, que expeliu os habitantes de Gate;
14 और अह्यो, शाशक, यरेमोत,
14 e Aiô, Sasaque e Jerimote,
15 जबद्याह, अराद, एदेर,
15 e Zebadias, e Arade, e Éder,
16 मीकाएल, यिस्पा, योहा, जो बरीआ के पुत्र थे,
16 e Micael, e Ispa, e Joá, os filhos de Berias;
17 जबद्याह, मशुल्लाम, हिजकी, हेबेर,
17 e Zebadias, e Mesulão, e Hizqui, e Héber,
18 यिशमरै, यिजलीआ, योबाब जो एल्पाल के पुत्र थे।
18 E Ismerai, e Izlias, e Jobabe, os filhos de Elpaal;
19 और याकीम, जिक्री, जब्दी,
19 E Jaquim, e Zicri, e Zabdi,
20 एलीएनै, सिल्लतै, एलीएल,
20 e Elienai, e Ziletai, e Eliel,
21 अदायाह, बरायाह और शिम्रात जो शिमी के पुत्र थे।
21 e Adaías, e Beraías, e Sinrate, os filhos de Simei;
22 यिशपान, एबेर, एलीएल,
22 e Ispã, e Héber, e Eliel,
23 अब्दोन, जिक्री, हानान,
23 e Abdom, e Zicri, e Hanã,
24 हनन्याह, एलाम, अन्तोतिय्याह,
24 e Hananias, e Elão, e Antotias,
25 यिपदयाह और पनूएल जो शाशक के पुत्र थे।
25 e Ifdeias, e Penuel, os filhos de Sasaque;
26 और शमशरै, शहर्याह, अतल्याह,
26 e Sanserai, e Searias, e Atalias,
27 योरेश्याह, एलिय्याह और जिक्री जो यरोहाम के पुत्र थे।
27 e Jaaresias, e Elias, e Zicri, filhos de Jeroão.
28 ये अपनी-अपनी पीढ़ी में अपने-अपने पितरों के घरानों में मुख्य पुरुष और प्रधान थे, ये यरूशलेम में रहते थे।
28 Estes foram os cabeças dos pais, pelas suas gerações, chefes. Estes habitaram em Jerusalém.
29 गिबोन में गिबोन का पिता रहता था, जिसकी पत्नी का नाम माका था।
29 E, em Gibeão, habitou o pai de Gibeão; cuja esposa tinha o nome de Maaca,
30 और उसका जेठा पुत्र अब्दोन था, फिर सूर, कीश, बाल, नादाब,
30 e o seu filho primogênito Abdom, e Zur, e Quis, e Baal, e Nadabe,
31 गदोर; अह्यो और जेकेर हुए।
31 e Gedor, e Aiô, e Zequer.
32 मिक्लोत से शिमआह उत्पन्न हुआ। और ये भी अपने भाइयों के सामने यरूशलेम में रहते थे, अपने भाइयों ही के साथ।
32 E Miclote gerou Simeia. Estes também habitaram em Jerusalém com seus irmãos, diante deles.
33 नेर से कीश उत्पन्न हुआ, कीश से शाऊल, और शाऊल से योनातान, मल्कीशूअ, अबीनादाब, और एशबाल उत्पन्न हुआ;
33 E Ner gerou Quis, e Quis gerou Saul; e Saul gerou Jônatas, e Malquisua, e Abinadabe, e Esbaal.
34 और योनातान का पुत्र मरीब्बाल हुआ, और मरीब्बाल से मीका उत्पन्न हुआ।
34 E o filho de Jônatas foi Meribe-Baal; e Meribe-Baal gerou Mica.
35 मीका के पुत्र: पीतोन, मेलेक, तारे और आहाज।
35 E os filhos de Mica foram: Pitom, e Meleque e Tareia, e Acaz.
36 आहाज से यहोअद्दा उत्पन्न हुआ, और यहोअद्दा से आलेमेत, अज्मावेत और जिम्री; और जिम्री से मोसा।
36 E Acaz gerou Jeoada, e Jeoada gerou Alemete, e Azmavete, e Zinri; e Zinri gerou Mosa,
37 मिस्पे से बिना उत्पन्न हुआ, और इसका पुत्र रापा हुआ, रापा का एलासा और एलासा का पुत्र आसेल हुआ।
37 e Mosa gerou Bineá; Rafa foi o seu filho, Eleasa, seu filho; Azel, seu filho.
38 और आसेल के छः पुत्र हुए जिनके ये नाम थे, अर्थात् अज्रीकाम, बोकरू, इश्माएल, शरायाह, ओबद्याह, और हानान। ये सब आसेल के पुत्र थे।
38 E Azel teve seis filhos, cujos nomes são estes: Azricão, Bocru, e Ismael, e Searias, e Obadias, e Hanã. Todos estes foram os filhos de Azel.
39 उसके भाई एशेक के ये पुत्र हुए, अर्थात् उसका जेठा ऊलाम, दूसरा यूश, तीसरा एलीपेलेत।
39 E os filhos de Eseque, o seu irmão, foram: Ulão, o seu primogênito; Jeús, o segundo; e Elifelete, o terceiro.
40 ऊलाम के पुत्र शूरवीर और धनुर्धारी हुए, और उनके बहुत बेटे-पोते अर्थात् डेढ़ सौ हुए। ये ही सब बिन्यामीन के वंश के थे।
40 E os filhos de Ulão foram homens fortes e valentes, arqueiros, e tiveram muitos filhos, e filhos de filhos; cento e cinquenta. Todos estes são os filhos de Benjamim.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Crônicas 8, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.