1 Crônicas 8
इंडियन रिवाइज्ड वर्जन (IRV) हिंदी - 2019 (HIN2017) vs NVI
1 बिन्यामीन से उसका जेठा बेला, दूसरा अश्बेल, तीसरा अहृह,
1 Benjamim gerou Belá, seu filho mais velho; Asbel, seu segundo filho, Aará, o terceiro,
2 चौथा नोहा और पाँचवाँ रापा उत्पन्न हुआ।
2 Noá, o quarto, e Rafa, o quinto.
3 बेला के पुत्र अद्दार, गेरा, अबीहूद,
3 Estes foram os filhos de Belá: Adar, Gera, pai de Eúde,
4 अबीशू, नामान, अहोह,
4 Abisua, Naamã, Aoá,
5 गेरा, शपूपान और हूराम थे।
5 Gera, Sefufá e Hurão.
6 एहूद के पुत्र ये हुए (गेबा के निवासियों के पितरों के घरानों में मुख्य पुरुष ये थे, जिन्हें बन्दी बनाकर मानहत को ले जाया गया था)।
6 Estes foram os descendentes de Eúde, chefes das famílias dos habitantes de Geba, que foram deportados para Manaate:
7 और नामान, अहिय्याह और गेरा (इन्हें भी बन्धुआ करके मानहत को ले गए थे), और उसने उज्जा और अहीहूद को जन्म दिया।
7 Naamã, Aías e Gera. Esse Gera, pai de Uzá e de Aiúde, foi quem os deportou.
8 और शहरैम से हूशीम और बारा नामक अपनी स्त्रियों को छोड़ देने के बाद, मोआब देश में लड़के उत्पन्न हुए।
8 Depois de ter se divorciado de suas mulheres Husim e Baara, Saaraim teve filhos na terra de Moabe.
9 उसकी अपनी स्त्री होदेश से योबाब, सिब्या, मेशा, मल्काम, यूस, सोक्या,
9 Com sua mulher Hodes ele gerou Jobabe, Zíbia, Messa, Malcã,
10 और मिर्मा उत्पन्न हुए। उसके ये पुत्र अपने-अपने पितरों के घरानों में मुख्य पुरुष थे।
10 Jeús, Saquias e Mirma. Esses foram seus filhos, chefes de famílias.
11 और हूशीम से अबीतूब और एल्पाल का जन्म हुआ।
11 Com Husim ele gerou Abitube e Elpaal.
12 एल्पाल के पुत्र एबेर, मिशाम और शामेद, इसी ने ओनो और गाँवों समेत लोद को बसाया।
12 Estes foram os filhos de Elpaal: Héber, Misã, Semede, que fundou Ono e Lode com seus povoados.
13 फिर बरीआ और शेमा जो अय्यालोन के निवासियों के पितरों के घरानों में मुख्य पुरुष थे, और जिन्होंने गत के निवासियों को भगा दिया,
13 Berias e Sema foram os chefes das famílias dos habitantes de Aijalom, e foram eles que expulsaram os habitantes de Gate.
14 और अह्यो, शाशक, यरेमोत,
14 Aiô, Sasaque, Jeremote,
15 जबद्याह, अराद, एदेर,
15 Zebadias, Arade, Éder,
16 मीकाएल, यिस्पा, योहा, जो बरीआ के पुत्र थे,
16 Micael, Ispa e Joá foram descendentes de Berias.
17 जबद्याह, मशुल्लाम, हिजकी, हेबेर,
17 Zebadias, Mesulão, Hizqui, Héber,
18 यिशमरै, यिजलीआ, योबाब जो एल्पाल के पुत्र थे।
18 Ismerai, Izlias e Jobabe foram descendentes de Elpaal.
19 और याकीम, जिक्री, जब्दी,
19 Jaquim, Zicri, Zabdi,
20 एलीएनै, सिल्लतै, एलीएल,
20 Elienai, Ziletai, Eliel,
21 अदायाह, बरायाह और शिम्रात जो शिमी के पुत्र थे।
21 Adaías, Beraías e Sinrate foram descendentes de Simei.
22 यिशपान, एबेर, एलीएल,
22 Ispã, Héber, Eliel,
23 अब्दोन, जिक्री, हानान,
23 Abdom, Zicri, Hanã,
24 हनन्याह, एलाम, अन्तोतिय्याह,
24 Hananias, Elão, Antotias,
25 यिपदयाह और पनूएल जो शाशक के पुत्र थे।
25 Ifdéias e Penuel foram descendentes de Sasaque.
26 और शमशरै, शहर्याह, अतल्याह,
26 Sanserai, Searias, Atalias,
27 योरेश्याह, एलिय्याह और जिक्री जो यरोहाम के पुत्र थे।
27 Jaaresias, Elias e Zicri foram descendentes de Jeroão.
28 ये अपनी-अपनी पीढ़ी में अपने-अपने पितरों के घरानों में मुख्य पुरुष और प्रधान थे, ये यरूशलेम में रहते थे।
28 Todos esses foram chefes de famílias, líderes conforme alistados em suas genealogias, e moravam em Jerusalém.
29 गिबोन में गिबोन का पिता रहता था, जिसकी पत्नी का नाम माका था।
29 Jeiel, pai de Gibeom morou na cidade de Gibeom. O nome de sua mulher era Maaca,
30 और उसका जेठा पुत्र अब्दोन था, फिर सूर, कीश, बाल, नादाब,
30 o de seu filho mais velho, Abdom, e o de seus outros filhos, Zur, Quis, Baal, Ner, Nadabe,
31 गदोर; अह्यो और जेकेर हुए।
31 Gedor, Aiô, Zequer
32 मिक्लोत से शिमआह उत्पन्न हुआ। और ये भी अपने भाइयों के सामने यरूशलेम में रहते थे, अपने भाइयों ही के साथ।
32 e Miclote, que gerou Siméia. Eles também moravam perto de seus parentes, em Jerusalém.
33 नेर से कीश उत्पन्न हुआ, कीश से शाऊल, और शाऊल से योनातान, मल्कीशूअ, अबीनादाब, और एशबाल उत्पन्न हुआ;
33 Ner gerou Quis, que gerou Saul. Saul gerou Jônatas, Malquisua, Abinadabe e Esbaal.
34 और योनातान का पुत्र मरीब्बाल हुआ, और मरीब्बाल से मीका उत्पन्न हुआ।
34 O filho de Jônatas foi Meribe-Baal, que gerou Mica.
35 मीका के पुत्र: पीतोन, मेलेक, तारे और आहाज।
35 Estes foram os filhos de Mica: Pitom, Meleque, Taréia e Acaz.
36 आहाज से यहोअद्दा उत्पन्न हुआ, और यहोअद्दा से आलेमेत, अज्मावेत और जिम्री; और जिम्री से मोसा।
36 Acaz gerou Jeoada, Jeoada gerou Alemete, Azmavete e Zinri, e Zinri gerou Mosa.
37 मिस्पे से बिना उत्पन्न हुआ, और इसका पुत्र रापा हुआ, रापा का एलासा और एलासा का पुत्र आसेल हुआ।
37 Mosa gerou Bineá, pai de Rafa, que foi o pai de Eleasa, pai de Azel.
38 और आसेल के छः पुत्र हुए जिनके ये नाम थे, अर्थात् अज्रीकाम, बोकरू, इश्माएल, शरायाह, ओबद्याह, और हानान। ये सब आसेल के पुत्र थे।
38 Azel teve seis filhos chamados Azricão, Bocru, Ismael, Searias, Obadias e Hanã. Todos esses foram filhos de Azel.
39 उसके भाई एशेक के ये पुत्र हुए, अर्थात् उसका जेठा ऊलाम, दूसरा यूश, तीसरा एलीपेलेत।
39 Estes foram os filhos de Eseque, seu irmão: Ulão, o mais velho, Jeús, o segundo e Elifelete, o terceiro.
40 ऊलाम के पुत्र शूरवीर और धनुर्धारी हुए, और उनके बहुत बेटे-पोते अर्थात् डेढ़ सौ हुए। ये ही सब बिन्यामीन के वंश के थे।
40 Os filhos de Ulão eram soldados valentes e bons flecheiros. Tiveram muitos filhos e netos; eram cento e cinqüenta ao todo. Todos esses foram descendentes de Benjamim.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Crônicas 8, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.