1 Crônicas 24

इंडियन रिवाइज्ड वर्जन (IRV) हिंदी - 2019 (HIN2017) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 फिर हारून की सन्तान के दल ये थे। हारून के पुत्र तो नादाब, अबीहू, एलीआजर और ईतामार थे।
1 Os filhos de Arão foram assim agrupados: Os filhos de Arão foram Nadabe, Abiú, Eleazar e Itamar.
2 परन्तु नादाब और अबीहू अपने पिता के सामने पुत्रहीन मर गए, इसलिए याजक का काम एलीआजर और ईतामार करते थे।
2 Mas Nadabe e Abiú morreram antes de seu pai e não tiveram filhos; apenas Eleazar e Itamar serviram como sacerdotes.
3 और दाऊद ने एलीआजर के वंश के सादोक और ईतामार के वंश के अहीमेलेक की सहायता से उनको अपनी-अपनी सेवा के अनुसार दल-दल करके बाँट दिया।
3 Com a ajuda de Zadoque, descendente de Eleazar, e de Aimeleque, descendente de Itamar, Davi os dividiu em grupos para que cumprissem as suas responsabilidades.
4 एलीआजर के वंश के मुख्य पुरुष, ईतामार के वंश के मुख्य पुरुषों से अधिक थे, और वे ऐसे बाँटे गए: अर्थात् एलीआजर के वंश के पितरों के घरानों के सोलह, और ईतामार के वंश के पितरों के घरानों के आठ मुख्य पुरुष थे।
4 Havia um número maior de chefes de família entre os descendentes de Eleazar do que entre os de Itamar, e por isso eles foram assim divididos: dezesseis chefes de famílias dentre os descendentes de Eleazar e oito, dentre os descendentes de Itamar.
5 तब वे चिट्ठी डालकर बराबर-बराबर बाँटे गए, क्योंकि एलीआजर और ईतामार दोनों के वंशों में पवित्रस्थान के हाकिम और परमेश्वर के हाकिम नियुक्त हुए थे।
5 Eles foram divididos de maneira imparcial mediante sorteio, pois havia líderes do santuário e líderes de Deus tanto entre os descendentes de Eleazar como entre os de Itamar.
6 और नतनेल के पुत्र शमायाह जो शास्त्री और लेवीय था, उनके नाम राजा और हाकिमों और सादोक याजक, और एब्यातार के पुत्र अहीमेलेक और याजकों और लेवियों के पितरों के घरानों के मुख्य पुरुषों के सामने लिखे; अर्थात् पितरों का एक घराना तो एलीआजर के वंश में से और एक ईतामार के वंश में से लिया गया।
6 O escriba Semaías, filho do levita Natanael, registrou os nomes deles na presença do rei, dos líderes, dos sacerdotes Zadoque e Aimeleque, filho de Abiatar, e dos chefes de famílias dos sacerdotes e dos levitas; as famílias de Eleazar e de Itamar foram sorteadas alternadamente.
7 पहली चिट्ठी तो यहोयारीब के, और दूसरी यदायाह,
7 A primeira sorte caiu para Jeoiaribe, a segunda para Jedaías,
8 तीसरी हारीम के, चौथी सोरीम के,
8 a terceira para Harim, a quarta para Seorim,
9 पाँचवीं मल्किय्याह के, छठवीं मिय्यामीन के,
9 a quinta para Malquias, a sexta para Miamim,
10 सातवीं हक्कोस के, आठवीं अबिय्याह के, (लूका 1:5)
10 a sétima para Hacoz, a oitava para Abias,
11 नौवीं येशुअ के, दसवीं शकन्याह के,
11 a nona para Jesua, a décima para Secanias,
12 ग्यारहवीं एल्याशीब के, बारहवीं याकीम के,
12 a décima primeira para Eliasibe, a décima segunda para Jaquim,
13 तेरहवीं हुप्पा के, चौदहवीं येसेबाब के,
13 a décima terceira para Hupá, a décima quarta para Jesebeabe,
14 पन्द्रहवीं बिल्गा के, सोलहवीं इम्मेर के,
14 a décima quinta para Bilga, a décima sexta para Imer,
15 सत्रहवीं हेजीर के, अठारहवीं हप्पित्सेस के,
15 a décima sétima para Hezir, a décima oitava para Hapises,
16 उन्‍नीसवीं पतह्याह के, बीसवीं यहेजकेल के,
16 a décima nona para Petaías, a vigésima para Jeezquel,
17 इक्कीसवीं याकीन के, बाईसवीं गामूल के,
17 a vigésima primeira para Jaquim, a vigésima segunda para Gamul,
18 तेईसवीं दलायाह के, और चौबीसवीं माज्याह के नाम पर निकलीं।
18 a vigésima terceira para Delaías, e a vigésima quarta para Maazias.
19 उनकी सेवकाई के लिये उनका यही नियम ठहराया गया कि वे अपने उस नियम के अनुसार जो इस्राएल के परमेश्वर यहोवा की आज्ञा के अनुसार उनके मूलपुरुष हारून ने चलाया था, यहोवा के भवन में जाया करें।
19 Conforme essa ordem eles deveriam ministrar quando entrassem no templo do Senhor, de acordo com as prescrições que Arão, antepassado deles, lhes deixou, conforme o Senhor, o Deus de Israel, havia lhe ordenado.
20 बचे हुए लेवियों में से अम्राम के वंश में से शूबाएल, शूबाएल के वंश में से येहदयाह।
20 Estes foram os chefes dos outros levitas: dos descendentes de Anrão: Subael; dos descendentes de Subael: Jedias.
21 बचा रहब्याह, अतः रहब्याह, के वंश में से यिश्शिय्याह मुख्य था।
21 Quanto a Reabias, Issias foi o chefe dos seus filhos.
22 यिसहारियों में से शलोमोत और शलोमोत के वंश में से यहत।
22 Dos descendentes de Isar: Selomote; dos filhos de Selomote: Jaate.
23 हेब्रोन के वंश में से मुख्य तो यरिय्याह, दूसरा अमर्याह, तीसरा यहजीएल, और चौथा यकमाम।
23 Dos descendentes de Hebrom: Jerias, o primeiro, Amarias, o segundo, Jaaziel, o terceiro, e Jecameão, o quarto.
24 उज्जीएल के वंश में से मीका और मीका के वंश में से शामीर।
24 Dos descendentes de Uziel: Mica; dos filhos de Mica: Samir.
25 मीका का भाई यिश्शिय्याह, यिश्शिय्याह के वंश में से जकर्याह।
25 Dos descendentes de Issias, irmão de Mica, Zacarias.
26 मरारी के पुत्र महली और मूशी और याजिय्याह का पुत्र बिनो था।
26 Dos filhos de Merari: Mali e Musi. Dos filhos de Jaazias: Beno.
27 मरारी के पुत्र: याजिय्याह से बिनो और शोहम, जक्कूर और इब्री थे।
27 Os descendentes de Merari por Jaazias: Beno, Soão, Zacur e Ibri.
28 महली से, एलीआजर जिसके कोई पुत्र न था।
28 De Mali: Eleazar, que não teve filhos.
29 कीश से कीश के वंश में यरहमेल।
29 De Quis: Jerameel.
30 और मूशी के पुत्र, महली, एदेर और यरीमोत। अपने-अपने पितरों के घरानों के अनुसार ये ही लेवीय सन्तान के थे।
30 E foram estes os filhos de Musi: Mali, Éder e Jeremote. Esses foram os levitas, de acordo com as suas famílias.
31 इन्होंने भी अपने भाई हारून की सन्तानों की तरह दाऊद राजा और सादोक और अहीमेलेक और याजकों और लेवियों के पितरों के घरानों के मुख्य पुरुषों के सामने चिट्ठियाँ डालीं, अर्थात् मुख्य पुरुष के पितरों का घराना उसके छोटे भाई के पितरों के घराने के बराबर ठहरा।
31 Eles também tiraram sortes na presença do rei Davi e de Zadoque, de Aimeleque, e dos chefes de famílias dos sacerdotes e dos levitas, assim como fizeram seus irmãos, os descendentes de Arão. As famílias dos irmãos mais velhos foram tratadas da mesma maneira que as dos mais novos.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Crônicas 24, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.