Salmos 69
पवित्र बाइबल (HIN2010) vs BKJ
1 हे परमेश्वर, मुझको मेरी सब विपतियों से बचा!
1 Ao Músico-chefe, sobre Sosanim, Salmo de Davi. Salva-me, ó Deus, pois as águas entraram até a minha alma.
2 कुछ भी नहीं है जिस पर मैं खड़ा हो जाऊँ।
2 Eu afundo em profundo lamaçal, onde não há como ficar em pé; estou em águas profundas, onde as inundações me transbordam.
3 सहायता को पुकारते मैं दुर्बल होता जा रहा हूँ।
3 Estou cansado do meu choro, minha garganta está seca, os meus olhos falham enquanto espero por meu Deus.
4 मेरे शत्रु! मेरे सिर के बालों से भी अधिक हैं।
4 Aqueles que me odeiam sem causa são mais do que os cabelos da minha cabeça; aqueles que querem me destruir, sendo meus inimigos injustamente, são poderosos; então restituí aquilo que eu não tomei.
5 हे परमेश्वर, तू तो जानता है कि मैंने कुछ अनुचित नहीं किया।
5 Ó Deus, tu conheces a minha tolice, e os meus pecados não se escondem de ti.
6 हे मेरे स्वमी, हे सर्वशक्तिमान यहोवा, तू अपने भक्तों को मेरे कारण लज्जित मत होने दें।
6 Não sejam envergonhados por minha causa aqueles que esperam em ti, ó Senhor DEUS dos Exércitos; não deixeis confundidos por minha causa aqueles que te buscam, ó Deus de Israel.
7 मेरा मुख लाज से झुक गया।
7 Porque, por tua causa eu suportei a censura; a vergonha cobriu a minha face.
8 मेरे ही भाई, मेरे साथ यूँ ही बर्ताव करते हैं। जैसे बर्ताव किसी अजनबी से करते हों।
8 Eu me tornei um estranho para os meus irmãos, e um estrangeiro aos filhos da minha mãe.
9 तेरे मन्दिर के प्रति मेरी तीव्र लगन ही मुझे जलाये डाल रही है।
9 Pois o zelo da tua casa me comeu; e as vergonhas daqueles que te envergonharam recaem sobre mim.
10 मैं तो पुकारता हूँ और उपवास करता हूँ,
10 Quando eu chorei, e castiguei minha alma com jejum, aquilo foi para a minha vergonha.
11 मैं निज शोक दर्शाने के लिए मोटे वस्रों को पहनता हूँ,
11 Também fiz do pano de saco a minha vestimenta, e me tornei um provérbio para eles.
12 वे जनता के बीच मेरी चर्चायें करतें,
12 Aqueles que se assentam ao portão falam contra mim, e eu fui a canção dos bêbados.
13 हे यहोवा, जहाँ तक मेरी बात है, मेरी तुझसे यह विनती है कि
13 Mas quanto a mim, minha oração é a ti, ó SENHOR, em um tempo aceitável; Ó Deus, na multidão da tua misericórdia, ouve-me, na verdade da tua salvação.
14 मुझको दलदल से उबार ले।
14 Liberta-me do lamaçal, e não me deixes afundar; seja eu liberto daqueles que me odeiam, e tirado das águas profundas.
15 बाढ की लहरों को मुझे डुबाने न दे।
15 Não deixes a enchente das águas me transbordar, nem deixes que o profundo me engula, e não deixes que a cova feche sua boca sobre mim.
16 हे यहोवा, तेरी करूण खरी है। तू मुझको निज सम्पूर्ण प्रेम से उत्तर दे।
16 Ouve-me, ó SENHOR, pois tua benignidade é boa; volta-te para mim, segundo a multidão das tuas tenras misericórdias.
17 अपने दास से मत मुख मोड़।
17 E não escondas a tua face do teu servo, pois eu estou com problemas; ouve-me rapidamente.
18 आ, मेरे प्राण बचा ले।
18 Aproxima-te da minha alma, e resgata-a; livra-me por causa dos meus inimigos.
19 तू मेरा निरादर जानता है।
19 Tu conheceste a minha reprovação, e a minha vergonha, e a minha desonra; meus adversários estão todos diante de ti.
20 निन्दा ने मुझको चकनाचूर कर दिया है!
20 A vergonha quebrou o meu coração, e estou oprimido, e procurei por alguém que tivesse pena, mas não houve ninguém; e por consoladores, mas não encontrei nenhum.
21 उन्होंने मुझे विष दिया, भोजन नहीं दिया।
21 Eles também me deram fel para o meu alimento, e em minha sede me deram vinagre para beber.
22 उनकी मेज खानों से भरी है वे इतना विशाल सहभागिता भोज कर रहे हैं।
22 Que a sua mesa se torne um laço diante deles, e que aquilo que deveria ser para o seu bem-estar, que isso vire uma armadilha.
23 वे अंधे हो जायें और उनकी कमर झुक कर दोहरी हो जाये।
23 Deixai escurecer os seus olhos, para que eles não vejam; e faça com que os seus lombos tremam continuamente.
24 ऐसे लगे कि उन पर
24 Derrama a tua indignação sobre eles, e que a tua ira colérica tome conta deles.
25 उनके घरों को तू खाली बना दे।
25 Seja a sua habitação desolada, e que ninguém habite em suas tendas.
26 उनको दण्ड दे, और वे दूर भाग जायें।
26 Pois eles perseguem aquele a quem tu feriste, e falam para a dor daqueles a quem tu tens ferido.
27 उनके बुरे कर्मों का उनको दण्ड दे, जो उन्होंने किये हैं।
27 Adiciona iniquidade à iniquidade deles, e não deixeis eles entrarem na tua justiça.
28 जीवन की पुस्तक से उनके नाम मिटा दे।
28 Sejam eles apagados do livro dos vivos, e não sejam escritos com os justos.
29 मैं दु:खी हूँ और दर्द में हूँ।
29 Mas eu sou pobre e estou triste; que a tua salvação, ó Deus, me estabeleça no alto.
30 मैं परमेश्वर के नाम का गुण गीतों में गाऊँगा।
30 Eu louvarei o nome de Deus com uma canção, e o magnificarei com ações de graças.
31 परमेश्वर इससे प्रसन्न हो जायेगा।
31 Isto também agradará ao SENHOR mais do que um boi ou um boi que tem chifres e cascos.
32 अरे दीन जनों, तुम परमेश्वर की आराधना करने आये हो।
32 Os humildes verão isto, e se alegrarão, e o vosso coração viverá, por buscardes a Deus.
33 यहोवा, दीनों और असहायों की सुना करता है।
33 Pois o SENHOR ouve os pobres, e não despreza os seus prisioneiros.
34 हे स्वर्ग और हे धरती,
34 Louvem o céu e a terra, os mares, e cada coisa que se move neles.
35 यहोवा सिय्योन की रक्षा करेगा!
35 Pois Deus salvará a Sião, e construirá as cidades de Judá, para que eles possam habitar lá, e tê-la por posse.
36 उसके सेवकों की संताने उस धरती को पायेगी।
36 Também herdará a semente dos seus servos, e aqueles que amam o seu nome habitarão lá.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 69, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.