Salmos 69
पवित्र बाइबल (HIN2010) vs ARIB
1 हे परमेश्वर, मुझको मेरी सब विपतियों से बचा!
1 Salva-me, ó Deus, pois as águas me sobem até o pescoço.
2 कुछ भी नहीं है जिस पर मैं खड़ा हो जाऊँ।
2 Atolei-me em profundo lamaçal, onde não se pode firmar o pé; entrei na profundeza das águas, onde a corrente me submerge.
3 सहायता को पुकारते मैं दुर्बल होता जा रहा हूँ।
3 Estou cansado de clamar; secou-se-me a garganta; os meus olhos desfalecem de esperar por meu Deus.
4 मेरे शत्रु! मेरे सिर के बालों से भी अधिक हैं।
4 Aqueles que me odeiam sem causa são mais do que os cabelos da minha cabeça; poderosos são aqueles que procuram destruir-me, que me atacam com mentiras; por isso tenho de restituir o que não extorqui.
5 हे परमेश्वर, तू तो जानता है कि मैंने कुछ अनुचित नहीं किया।
5 Tu, ó Deus, bem conheces a minha estultícia, e as minhas culpas não são ocultas.
6 हे मेरे स्वमी, हे सर्वशक्तिमान यहोवा, तू अपने भक्तों को मेरे कारण लज्जित मत होने दें।
6 Não sejam envergonhados por minha causa aqueles que esperam em ti, ó Senhor Deus dos exércitos; não sejam confundidos por minha causa aqueles que te buscam, ó Deus de Israel.
7 मेरा मुख लाज से झुक गया।
7 Porque por amor de ti tenho suportado afrontas; a confusão me cobriu o rosto.
8 मेरे ही भाई, मेरे साथ यूँ ही बर्ताव करते हैं। जैसे बर्ताव किसी अजनबी से करते हों।
8 Tornei-me como um estranho para os meus irmãos, e um desconhecido para os filhos de minha mãe.
9 तेरे मन्दिर के प्रति मेरी तीव्र लगन ही मुझे जलाये डाल रही है।
9 Pois o zelo da tua casa me devorou, e as afrontas dos que te afrontam caíram sobre mim.
10 मैं तो पुकारता हूँ और उपवास करता हूँ,
10 Quando chorei e castiguei com jejum a minha alma, isto se me tornou em afrontas.
11 मैं निज शोक दर्शाने के लिए मोटे वस्रों को पहनता हूँ,
11 Quando me vesti de cilício, fiz-me para eles um provérbio.
12 वे जनता के बीच मेरी चर्चायें करतें,
12 Aqueles que se sentem à porta falam de mim; e sou objeto das cantigas dos bêbedos.
13 हे यहोवा, जहाँ तक मेरी बात है, मेरी तुझसे यह विनती है कि
13 Eu, porém, faço a minha oração a ti, ó Senhor, em tempo aceitável; ouve-me, ó Deus, segundo a grandeza da tua benignidade, segundo a fidelidade da tua salvação.
14 मुझको दलदल से उबार ले।
14 Tira-me do lamaçal, e não me deixes afundar; seja eu salvo dos meus inimigos, e das profundezas das águas.
15 बाढ की लहरों को मुझे डुबाने न दे।
15 Não me submerja a corrente das águas e não me trague o abismo, nem cerre a cova a sua boca sobre mim.
16 हे यहोवा, तेरी करूण खरी है। तू मुझको निज सम्पूर्ण प्रेम से उत्तर दे।
16 Ouve-me, Senhor, pois grande é a tua benignidade; volta-te para mim segundo a tua muitíssima compaixão.
17 अपने दास से मत मुख मोड़।
17 Não escondas o teu rosto do teu servo; ouve-me depressa, pois estou angustiado.
18 आ, मेरे प्राण बचा ले।
18 Aproxima-te da minha alma, e redime-a; resgata-me por causa dos meus inimigos.
19 तू मेरा निरादर जानता है।
19 Tu conheces o meu opróbrio, a minha vergonha, e a minha ignomínia; diante de ti estão todos os meus adversários.
20 निन्दा ने मुझको चकनाचूर कर दिया है!
20 Afrontas quebrantaram-me o coração, e estou debilitado. Esperei por alguém que tivesse compaixão, mas não houve nenhum; e por consoladores, mas não os achei.
21 उन्होंने मुझे विष दिया, भोजन नहीं दिया।
21 Deram-me fel por mantimento, e na minha sede me deram a beber vinagre.
22 उनकी मेज खानों से भरी है वे इतना विशाल सहभागिता भोज कर रहे हैं।
22 Torne-se a sua mesa diante deles em laço, e sejam-lhes as suas ofertas pacíficas uma armadilha.
23 वे अंधे हो जायें और उनकी कमर झुक कर दोहरी हो जाये।
23 Obscureçam-se-lhes os olhos, para que não vejam, e faze com que os seus lombos tremam constantemente.
24 ऐसे लगे कि उन पर
24 Derrama sobre eles a tua indignação, e apanhe-os o ardor da tua ira.
25 उनके घरों को तू खाली बना दे।
25 Fique desolada a sua habitação, e não haja quem habite nas suas tendas.
26 उनको दण्ड दे, और वे दूर भाग जायें।
26 Pois perseguem a quem afligiste, e aumentam a dor daqueles a quem feriste.
27 उनके बुरे कर्मों का उनको दण्ड दे, जो उन्होंने किये हैं।
27 Acrescenta iniqüidade à iniqüidade deles, e não encontrem eles absolvição na tua justiça.
28 जीवन की पुस्तक से उनके नाम मिटा दे।
28 Sejam riscados do livro da vida, e não sejam inscritos com os justos.
29 मैं दु:खी हूँ और दर्द में हूँ।
29 Eu, porém, estou aflito e triste; a tua salvação, ó Deus, me ponha num alto retiro.
30 मैं परमेश्वर के नाम का गुण गीतों में गाऊँगा।
30 Louvarei o nome de Deus com um cântico, e engrandecê-lo-ei com ação de graças.
31 परमेश्वर इससे प्रसन्न हो जायेगा।
31 Isto será mais agradável ao Senhor do que um boi, ou um novilho que tem pontas e unhas.
32 अरे दीन जनों, तुम परमेश्वर की आराधना करने आये हो।
32 Vejam isto os mansos, e se alegrem; vós que buscais a Deus reviva o vosso coração.
33 यहोवा, दीनों और असहायों की सुना करता है।
33 Porque o Senhor ouve os necessitados, e não despreza os seus, embora sejam prisioneiros.
34 हे स्वर्ग और हे धरती,
34 Louvem-no os céus e a terra, os mares e tudo quanto neles se move.
35 यहोवा सिय्योन की रक्षा करेगा!
35 Porque Deus salvará a Sião, e edificará as cidades de Judá, e ali habitarão os seus servos e a possuirão.
36 उसके सेवकों की संताने उस धरती को पायेगी।
36 E herdá-la-á a descendência de seus servos, e os que amam o seu nome habitarão nela.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 69, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.