Salmos 69

पवित्र बाइबल (HIN2010) vs ACF

Sair da comparação
ACF Almeida Corrigida Fiel
1 हे परमेश्वर, मुझको मेरी सब विपतियों से बचा!
1 Livra-me, ó Deus, pois as águas entraram até à minha alma.
2 कुछ भी नहीं है जिस पर मैं खड़ा हो जाऊँ।
2 Atolei-me em profundo lamaçal, onde se não pode estar em pé; entrei na profundeza das águas, onde a corrente me leva.
3 सहायता को पुकारते मैं दुर्बल होता जा रहा हूँ।
3 Estou cansado de clamar; a minha garganta se secou; os meus olhos desfalecem esperando o meu Deus.
4 मेरे शत्रु! मेरे सिर के बालों से भी अधिक हैं।
4 Aqueles que me odeiam sem causa são mais do que os cabelos da minha cabeça; aqueles que procuram destruir-me, sendo injustamente meus inimigos, são poderosos; então restituí o que não furtei.
5 हे परमेश्वर, तू तो जानता है कि मैंने कुछ अनुचित नहीं किया।
5 Tu, ó Deus, bem conheces a minha estultice; e os meus pecados não te são encobertos.
6 हे मेरे स्वमी, हे सर्वशक्तिमान यहोवा, तू अपने भक्तों को मेरे कारण लज्जित मत होने दें।
6 Não sejam envergonhados por minha causa aqueles que esperam em ti, ó Senhor, DEUS dos Exércitos; não sejam confundidos por minha causa aqueles que te buscam, ó Deus de Israel.
7 मेरा मुख लाज से झुक गया।
7 Porque por amor de ti tenho suportado afrontas; a confusão cobriu o meu rosto.
8 मेरे ही भाई, मेरे साथ यूँ ही बर्ताव करते हैं। जैसे बर्ताव किसी अजनबी से करते हों।
8 Tenho-me tornado um estranho para com meus irmãos, e um desconhecido para com os filhos de minha mãe.
9 तेरे मन्दिर के प्रति मेरी तीव्र लगन ही मुझे जलाये डाल रही है।
9 Pois o zelo da tua casa me devorou, e as afrontas dos que te afrontam caíram sobre mim.
10 मैं तो पुकारता हूँ और उपवास करता हूँ,
10 Quando chorei, e castiguei com jejum a minha alma, isto se me tornou em afrontas.
11 मैं निज शोक दर्शाने के लिए मोटे वस्रों को पहनता हूँ,
11 Pus por vestido um saco, e me fiz um provérbio para eles.
12 वे जनता के बीच मेरी चर्चायें करतें,
12 Aqueles que se assentam à porta falam contra mim; e fui o cântico dos bebedores de bebida forte.
13 हे यहोवा, जहाँ तक मेरी बात है, मेरी तुझसे यह विनती है कि
13 Eu, porém, faço a minha oração a ti, Senhor, num tempo aceitável; ó Deus, ouve-me segundo a grandeza da tua misericórdia, segundo a verdade da tua salvação.
14 मुझको दलदल से उबार ले।
14 Tira-me do lamaçal, e não me deixes atolar; seja eu livre dos que me odeiam, e das profundezas das águas.
15 बाढ की लहरों को मुझे डुबाने न दे।
15 Não me leve a corrente das águas, e não me absorva ao profundo, nem o poço cerre a sua boca sobre mim.
16 हे यहोवा, तेरी करूण खरी है। तू मुझको निज सम्पूर्ण प्रेम से उत्तर दे।
16 Ouve-me, Senhor, pois boa é a tua misericórdia. Olha para mim segundo a tua muitíssima piedade.
17 अपने दास से मत मुख मोड़।
17 E não escondas o teu rosto do teu servo, porque estou angustiado; ouve-me depressa.
18 आ, मेरे प्राण बचा ले।
18 Aproxima-te da minha alma, e resgata-a; livra-me por causa dos meus inimigos.
19 तू मेरा निरादर जानता है।
19 Bem tens conhecido a minha afronta, e a minha vergonha, e a minha confusão; diante de ti estão todos os meus adversários.
20 निन्दा ने मुझको चकनाचूर कर दिया है!
20 Afrontas me quebrantaram o coração, e estou fraquíssimo; esperei por alguém que tivesse compaixão, mas não houve nenhum; e por consoladores, mas não os achei.
21 उन्होंने मुझे विष दिया, भोजन नहीं दिया।
21 Deram-me fel por mantimento, e na minha sede me deram a beber vinagre.
22 उनकी मेज खानों से भरी है वे इतना विशाल सहभागिता भोज कर रहे हैं।
22 Torne-se-lhes a sua mesa diante deles em laço, e a prosperidade em armadilha.
23 वे अंधे हो जायें और उनकी कमर झुक कर दोहरी हो जाये।
23 Escureçam-se-lhes os seus olhos, para que não vejam, e faze com que os seus lombos tremam constantemente.
24 ऐसे लगे कि उन पर
24 Derrama sobre eles a tua indignação, e prenda-os o ardor da tua ira.
25 उनके घरों को तू खाली बना दे।
25 Fique desolado o seu palácio; e não haja quem habite nas suas tendas.
26 उनको दण्ड दे, और वे दूर भाग जायें।
26 Pois perseguem àquele a quem feriste, e conversam sobre a dor daqueles a quem chagaste.
27 उनके बुरे कर्मों का उनको दण्ड दे, जो उन्होंने किये हैं।
27 Acrescenta iniqüidade à iniqüidade deles, e não entrem na tua justiça.
28 जीवन की पुस्तक से उनके नाम मिटा दे।
28 Sejam riscados do livro dos vivos, e não sejam inscritos com os justos.
29 मैं दु:खी हूँ और दर्द में हूँ।
29 Eu, porém, sou pobre e estou triste; ponha-me a tua salvação, ó Deus, num alto retiro.
30 मैं परमेश्वर के नाम का गुण गीतों में गाऊँगा।
30 Louvarei o nome de Deus com um cântico, e engrandecê-lo-ei com ação de graças.
31 परमेश्वर इससे प्रसन्न हो जायेगा।
31 Isto será mais agradável ao Senhor do que boi, ou bezerro que tem chifres e unhas.
32 अरे दीन जनों, तुम परमेश्वर की आराधना करने आये हो।
32 Os mansos verão isto, e se agradarão; o vosso coração viverá, pois que buscais a Deus.
33 यहोवा, दीनों और असहायों की सुना करता है।
33 Porque o Senhor ouve os necessitados, e não despreza os seus cativos.
34 हे स्वर्ग और हे धरती,
34 Louvem-no os céus e a terra, os mares e tudo quanto neles se move.
35 यहोवा सिय्योन की रक्षा करेगा!
35 Porque Deus salvará a Sião, e edificará as cidades de Judá; para que habitem ali e a possuam.
36 उसके सेवकों की संताने उस धरती को पायेगी।
36 E herdá-la-á a semente de seus servos, e os que amam o seu nome habitarão nela.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 69, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.