Salmos 62

पवित्र बाइबल (HIN2010) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 मैं धीरज के साथ
1 Somente em Deus, ó minha alma, espera silenciosa; dele vem a minha salvação.
2 परमेश्वर मेरा गढ़ है। परमेश्वर मुझको बचाता है।
2 Só ele é a minha rocha, e a minha salvação, e o meu alto refúgio; não serei muito abalado.
3 तू मुझ पर कब तक वार करता रहेगा
3 Até quando acometereis vós a um homem, todos vós, para o derribardes, como se fosse uma parede pendida ou um muro prestes a cair?
4 वे लोग मेरे नाश का कुचक्र रच रहें हैं।
4 Só pensam em derribá-lo da sua dignidade; na mentira se comprazem; de boca bendizem, porém no interior maldizem.
5 मैं यहोवा की बाट धीरज के साथ जोहता हूँ।
5 Somente em Deus, ó minha alma, espera silenciosa, porque dele vem a minha esperança.
6 परमेश्वर मेरा गढ़ है। परमेश्वर मुझको बचाता है।
6 Só ele é a minha rocha, e a minha salvação, e o meu alto refúgio; não serei jamais abalado.
7 महिमा और विजय, मुझे परमेश्वर से मिलती है।
7 De Deus dependem a minha salvação e a minha glória; estão em Deus a minha forte rocha e o meu refúgio.
8 लोगों, परमेश्वर पर हर घड़ी भरोसा रखो!
8 Confiai nele, ó povo, em todo tempo; derramai perante ele o vosso coração; Deus é o nosso refúgio.
9 सचमुच लोग कोई मदद नहीं कर सकते।
9 Somente vaidade são os homens plebeus; falsidade, os de fina estirpe; pesados em balança, eles juntos são mais leves que a vaidade.
10 तुम बल पर भरोसा मत रखो की तुम शक्ति के साथ वस्तुओं को छीन लोगे।
10 Não confieis naquilo que extorquis, nem vos vanglorieis na rapina; se as vossas riquezas prosperam, não ponhais nelas o coração.
11 एक बात ऐसी है जो परमेश्वर कहता है, जिसके भरोसे तुम सचमुच रह सकते हो:
11 Uma vez falou Deus, duas vezes ouvi isto: Que o poder pertence a Deus,
12 मेरे स्वामी, तेरा प्रेम सच्चा है।
12 e a ti, Senhor, pertence a graça, pois a cada um retribuis segundo as suas obras.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 62, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.