Salmos 50
पवित्र बाइबल (HIN2010) vs NAA
1 ईश्वरों के परमेश्वर यहोवा ने कहा है,
1 Fala o Poderoso, o Senhor Deus, e chama a terra desde o Oriente até o Ocidente.
2 सिय्योन से परमेश्वर की सुन्दरता प्रकाशित हो रही है।
2 Desde Sião, excelência de formosura, resplandece Deus.
3 हमारा परमेश्वर आ रहा है, और वह चुप नही रहेगा।
3 O nosso Deus vem e não guarda silêncio. À frente dele vem um fogo devorador, e ao seu redor ruge grande tormenta.
4 हमारा परमेश्वर आकाश और धरती को पुकार कर
4 Ele intima os céus lá em cima e a terra, para julgar o seu povo.
5 “मेरे अनुयायियों. मेरे पास जुटों।
5 Ele diz: “Congreguem os meus santos, os que comigo fizeram aliança por meio de sacrifícios.”
6 परमेश्वर न्यायाधीश है,
6 Os céus anunciam a sua justiça, porque é o próprio Deus que julga.
7 परमेश्वर कहता है, “सुनों मेरे भक्तों!
7 “Escute, meu povo, e eu falarei; ó Israel, e eu testemunharei contra você. Eu sou Deus, o seu Deus.
8 मुझको तुम्हारी बलियों से शिकायत नहीं।
8 Não o repreendo pelos seus sacrifícios, nem pelos holocaustos que você continuamente me oferece.
9 मैं तेरे घर से कोई बैल नहीं लूँगा।
9 Não aceitarei novilhos da sua casa, nem bodes dos seus apriscos.
10 मुझे तुम्हारे उन पशुओं की आवश्यकता नहीं। मैं ही तो वन के सभी पशुओं का स्वामी हूँ।
10 Pois são meus todos os animais do bosque e o gado aos milhares sobre as montanhas.
11 जिन पक्षियों का बसेरा उच्चतम पहाड़ पर है. उन सब को मैं जानता हूँ।
11 Conheço todas as aves dos montes, e são meus todos os animais que vivem no campo.”
12 मैं भूखा नहीं हूँ! यदि मैं भूखा होता, तो भी तुमसे मुझे भोजन नहीं माँगना पड़ता।
12 “Se eu tivesse fome, não teria necessidade de dizê-lo a você, pois meu é o mundo e a sua plenitude.
13 मैं बैलों का माँस खायानहीं करता हूँ।
13 Acaso como eu carne de touros? Ou bebo sangue de cabritos?
14 सचमुच जिस बलि की परमेश्वर को अपेक्षा है, वह तुम्हारी स्तुति है। तुम्हारी मनौतियाँ उसकी सेवा की हैं।
14 Ofereça a Deus sacrifício de ações de graças e cumpra os seus votos para com o Altíssimo.
15 “इस्रएल के लोगों, जब तुम पर विपदा पड़े, मेरी प्रार्थना करो,
15 Invoque-me no dia da angústia; eu o livrarei, e você me glorificará.”
16 दुष्ट लोगों से परमेश्वर कहता है,
16 Mas ao ímpio Deus diz: “De que lhe serve repetir os meus preceitos e ter nos lábios a minha aliança,
17 फिर जब मैं तुमको सुधारता हूँ, तब भला तुम मुझसे बैर क्यों रखते हो।
17 se você odeia a disciplina e rejeita as minhas palavras?
18 तुम चोर को देखकर उससे मिलने के लिए दौड़ जाते हो,
18 Se vê um ladrão, você se torna amigo dele, e aos adúlteros você se associa.
19 तुम बुरे वचन और झूठ बोलते हो।
19 Abre a boca para o mal, e a sua língua trama enganos.
20 तुम दूसरे लोगों की यहाँ तक की
20 Senta-se para falar contra o seu irmão e difama o filho de sua mãe.
21 तुम बुरे कर्म करते हो, और तुम सोचते हो मुझे चुप रहना चाहिए।
21 Você tem feito essas coisas, e eu me calei; você pensava que eu era igual a você; mas agora eu o repreenderei e porei tudo à sua vista.”
22 तुम लोग परमेश्वर को भूल गये हो।
22 “Considerem, pois, nisto, vocês que se esquecem de Deus, para que eu não os despedace, sem haver quem os livre.
23 यदि कोई व्यक्ति मेरी स्तुति और धन्यवादों की बलि चढ़ाये, तो वह सचमुच मेरा मान करेगा।
23 Aquele que me oferece sacrifício de ações de graças, esse me glorificará; e ao que prepara o seu caminho, farei com que veja a salvação de Deus.”
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 50, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.