Salmos 30

पवित्र बाइबल (HIN2010) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 हे यहोवा, तूने मेरी विपत्तियों से मेरा उद्धार किया है।
1 Eu te exaltarei, ó Senhor , porque tu me livraste e não permitiste que os meus inimigos se regozijassem contra mim.
2 हे मेरे परमेश्वर यहोवा, मैंने तुझसे प्रार्थना की।
2 Senhor , meu Deus, clamei a ti por socorro, e tu me saraste.
3 कब्र से तूने मेरा उद्धार किया, और मुझे जीने दिया।
3 Senhor , da cova fizeste subir a minha alma; preservaste-me a vida para que não descesse à sepultura.
4 परमेश्वर के भक्तों, यहोवा की स्तुति करो!
4 Salmodiai ao Senhor , vós que sois seus santos, e dai graças ao seu santo nome.
5 यहोवा क्रोधित हुआ, सो निर्णय हुआ “मृत्यु।”
5 Porque não passa de um momento a sua ira; o seu favor dura a vida inteira. Ao anoitecer, pode vir o choro, mas a alegria vem pela manhã.
6 मैं अब यह कह सकता हूँ, और मैं जानता हूँ
6 Quanto a mim, dizia eu na minha prosperidade: jamais serei abalado.
7 हे यहोवा, तू मुझ पर दयालु हुआ
7 Tu, Senhor , por teu favor fizeste permanecer forte a minha montanha; apenas voltaste o rosto, fiquei logo conturbado.
8 हे परमेश्वर, मैं तेरी ओर लौटा और विनती की।
8 Por ti, Senhor , clamei, ao Senhor implorei.
9 मैंने कहा, “परमेश्वर क्या यह अच्छा है कि मैं मर जाऊँ
9 Que proveito obterás no meu sangue, quando baixo à cova? Louvar-te-á, porventura, o pó? Declarará ele a tua verdade?
10 हे यहोवा, मेरी प्रार्थना सुन और मुझ पर करुणा कर!
10 Ouve, Senhor , e tem compaixão de mim; sê tu,
11 मैंने प्रार्थना की और तूने सहायता की! तूने मेरे रोने को नृत्य में बदल दिया।
11 Converteste o meu pranto em folguedos; tiraste o meu pano de saco e me cingiste de alegria,
12 हे यहोवा, मैं तेरा सदा यशगान करुँगा। मैं ऐसा करुँगा जिससे कभी नीरवता न व्यापे।
12 para que o meu espírito te cante louvores e não se cale.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 30, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.