Salmos 18
पवित्र बाइबल (HIN2010) vs NAA
1 उसने कहा, “यहोवा मेरी शक्ति है,
1 Eu te amo, ó Senhor , força minha.
2 यहोवा मेरी चट्टान, मेरा गढ़, मेरा शरणस्थल है।”
2 O Senhor é a minha rocha, a minha fortaleza, o meu libertador; o meu Deus, o meu rochedo em que me refugio; o meu escudo, a força da minha salvação, o meu alto refúgio.
3 यहोवा को जो स्तुति के योग्य है,
3 Invoco o Senhor , digno de ser louvado, e serei salvo dos meus inimigos.
4 मेरे शत्रुओं ने मुझे मारने का यत्न किया। मैं चारों ओर मृत्यु की रस्सियों से घिरा हूँ!
4 Laços de morte me cercaram; torrentes de perdição me impuseram terror.
5 मेरे चारों ओर पाताल की रस्सियाँ थी।
5 Cadeias infernais me envolveram, e tramas de morte me surpreenderam.
6 मैं घिरा हुआ था और यहोवा को सहायता के लिये पुकारा।
6 Na minha angústia, invoquei o gritei por socorro ao meu Deus. Do seu templo ele ouviu a minha voz, e o meu clamor chegou aos seus ouvidos.
7 तब पृथ्वी हिल गई और काँप उठी;
7 Então a terra se abalou e tremeu; vacilaram também os fundamentos dos montes e se abalaram, porque Deus estava irado.
8 परमेश्वर के नथनों से धुँआ निकल पड़ा।
8 Das suas narinas subiu fumaça, e fogo devorador saiu da sua boca; dele saíram brasas ardentes.
9 यहोवा स्वर्ग को चीर कर नीचे उतरा!
9 Ele baixou os céus e desceu, e teve sob os pés densa escuridão.
10 उसने उड़ते करुब स्वर्गदूतों पर सवारी की वायु पर सवार हो
10 Cavalgava um querubim e voou; foi levado sobre as asas do vento.
11 यहोवा ने स्वयं को अँधेरे में छिपा लिया, उसको अम्बर का चँदोबा घिरा था।
11 Das trevas fez um manto em que se ocultou; escuridão de águas e espessas nuvens dos céus eram o seu abrigo.
12 परमेश्वर का तेज बादल चीर कर निकला।
12 Do resplendor que diante dele havia, as densas nuvens se desfizeram em granizo e brasas de fogo.
13 यहोवा का उद्घोष नाद अम्बर में गूँजा!
13 O Senhor trovejou nos céus; o Altíssimo levantou a sua voz, e houve granizo e brasas de fogo.
14 यहोवा ने बाण छोड़े और शत्रु बिखर गये।
14 Atirou as suas flechas e espalhou os meus inimigos; multiplicou os seus raios e os dispersou.
15 हे यहोवा, तूने गर्जना की
15 Então se viu o leito das águas, e se descobriram os fundamentos do mundo, pela tua repreensão, pelo sopro impetuoso das tuas narinas.
16 यहोवा ऊपर अम्बर से नीचे उतरा और मेरी रक्षा की।
16 Do alto o Senhor me estendeu a mão e me segurou; ele me tirou das águas profundas.
17 मेरे शत्रु मुझसे कहीं अधिक सशक्त थे।
17 Livrou-me de forte inimigo e dos que me odiavam, pois eram mais poderosos do que eu.
18 जब मैं विपत्ति में था, मेरे शत्रुओं ने मुझ पर प्रहार किया
18 Eles me atacaram no dia da minha calamidade, mas o de amparo.
19 यहोवा को मुझसे प्रेम था, सो उसने मुझे बचाया
19 Trouxe-me para um lugar espaçoso; livrou-me, porque ele se agradou de mim.
20 मैं अबोध हूँ, सो यहोवा मुझे बचायेगा।
20 O Senhor me retribuiu segundo a minha justiça; recompensou-me conforme a pureza das minhas mãos.
21 क्योंकि मैंने यहोवा की आज्ञा पालन किया!
21 Pois tenho guardado os caminhos do e não me afastei perversamente do meu Deus.
22 मैं तो यहोवा के व्यवस्था विधानों को
22 Porque todos os seus juízos estão diante de mim, e não rejeitei os seus preceitos.
23 स्वयं को मैं उसके सामने पवित्र रखता हूँ
23 Também fui íntegro para com ele e me guardei da iniquidade.
24 क्योंकि मैं अबोध हूँ! इसलिये मुझे मेरा पुरस्कार देगा!
24 Por isso, o Senhor me retribuiu segundo a minha justiça, conforme a pureza das minhas mãos, na sua presença.
25 हे यहोवा, तू विश्वसनीय लोगों के साथ विश्वसनीय
25 Para com quem é fiel, fiel te mostras; com o íntegro, também íntegro.
26 हे यहोवा शुद्ध के साथ तू अपने को शुद्ध दिखाता है, और टेढ़ों के साथ तू तिछर्ा बनता है।
26 Com o puro, puro te mostras; com o perverso, inflexível.
27 हे यहोवा, तू नम्र जनों के लिये सहाय है,
27 Porque tu salvas o povo humilde, mas os olhos soberbos, tu os abates.
28 हे यहोवा, तू मेरा जलता दीप है।
28 Porque fazes resplandecer a minha lâmpada; o derrama luz nas minhas trevas.
29 हे यहोवा, तेरी सहायता से, मैं सैनिकों के साथ दौड़ सकता हूँ।
29 Pois contigo posso atacar exércitos; com o meu Deus salto muralhas.
30 परमेश्वर के विधान पवित्र और उत्तम हैं और यहोवा के शब्द सत्यपूर्ण होते हैं।
30 O caminho de Deus é perfeito; a palavra do ele é escudo para todos os que nele se refugiam.
31 यहोवा को छोड़ बस और कौन परमेश्वर है
31 Pois quem é Deus além do E quem é rochedo, a não ser o nosso Deus?
32 मुझको परमेश्वर शक्ति देता है।
32 O Deus que me revestiu de força e aperfeiçoou o meu caminho,
33 परमेश्वर मेरे चरणों को हिरण की सी तीव्र गति देता है।
33 ele deu aos meus pés a ligeireza das corças e me firmou nas minhas alturas.
34 हे यहोवा, मुझको सिखा कि युद्ध मैं कैसे लडूँ
34 Ele treinou as minhas mãos para o combate, tanto que os meus braços vergaram um arco de bronze.
35 हे परमेश्वर, अपनी ढाल से मेरी रक्षा कर।
35 Também me deste o escudo da tua salvação; a tua mão direita me susteve, e a tua clemência me engrandeceu.
36 हे परमेश्वर, तू मेरे पाँवों को और टखनों को दृढ़ बना
36 Alargaste o caminho sob meus passos, e os meus pés não vacilaram.
37 फिर अपने शत्रुओं का पीछा करुँ, और उन्हें पकड़ सकूँ।
37 Persegui os meus inimigos e os alcancei, e só voltei depois de ter acabado com eles.
38 मैं अपने शत्रुओं को पराजित करुँगा।
38 Esmaguei-os a tal ponto, que não puderam se levantar; caíram sob os meus pés.
39 हे परमेश्वर, तूने मुझे युद्ध में शक्ति दी,
39 Pois me cingiste de força para o combate e me submeteste os que se levantaram contra mim.
40 तूने मेरे शत्रुओं की पीठ मेरी ओर फेर दी,
40 Também puseste em fuga os meus inimigos, e os que me odiavam, eu os exterminei.
41 जब मेरे बैरियों ने सहायता को पुकारा, q
41 Gritaram por socorro, mas não houve quem os salvasse; clamaram ao mas ele não respondeu.
42 मैं अपने शत्रुओं को कूट कूट कर धूल में मिला दूँगा, जिसे पवन उड़ा देती है।
42 Então os reduzi a pó, o pó que o vento leva; lancei-os fora como a lama das ruas.
43 मुझे उनसे बचा ले जो मुझसे युद्ध करते हैं।
43 Dos conflitos do povo me livraste e me fizeste cabeça das nações; um povo que eu não conhecia me serviu.
44 फिर वे लोग मेरी सुनेंगे और मेरे आदेशों को पालेंगे, q
44 Bastou-lhe ouvir a minha voz, logo me obedeceu; os estrangeiros se mostram submissos a mim.
45 वे विदेशी लोग मेरे सामने झुकेंगे क्योंकि वे मुझसे भयभीत होंगे।
45 Os estrangeiros fraquejaram e, tremendo, saíram das suas fortalezas.
46 यहोवा सजीव है!
46 O Senhor vive! Bendita seja a minha rocha! Exaltado seja o Deus da minha salvação,
47 धन्य है, मेरा पलटा लेने वाला परमेश्वर
47 o Deus que por mim tomou vingança e me submeteu povos;
48 यहोवा, तूने मुझे शत्रुओं से छुड़ाया है।
48 o Deus que me livrou dos meus inimigos; sim, tu que me exaltaste acima dos meus adversários e me livraste dos homens violentos.
49 हे यहोवा, इसी कारण मैं देशों के बीच तेरी स्तुति करता हूँ।
49 Por isso, eu te glorificarei entre os gentios, ó e cantarei louvores ao teu nome.
50 यहोवा अपने राजा की सहायता बहुत से युद्धों को जीतने में करता है!
50 É ele quem dá grandes vitórias ao seu rei e usa de misericórdia para com o seu ungido, com Davi e sua posteridade, para sempre.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 18, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.