2 Samuel 22
पवित्र बाइबल (HIN2010) vs NVI
1 यहोवा ने दाऊद को शाऊल तथा अन्य सभी शत्रुओं से बचाया था। दाऊद ने उस समय यह गीत गाया,
1 Davi cantou ao Senhor este cântico, quando este o livrou das mãos de todos os seus inimigos e das mãos de Saul,
2 यहोवा मेरी चट्टान, मरा गढ़ मेरा शरण—स्थल है।
2 dizendo: "O Senhor é a minha rocha, a minha fortaleza e o meu libertador;
3 मैं सहायता पाने को परमेश्वर तक दौड़ूँगा।
3 o meu Deus é a minha rocha, em que me refugio; o meu escudo e o meu poderoso salvador. Ele é a minha torre alta, o meu abrigo seguro. És o meu salvador, que me salva dos violentos.
4 उन्होंने मेरा उपहास किया।
4 Clamo ao Senhor, que é digno de louvor, e sou salvo dos meus inimigos.
5 मेरे शत्रु मुझे मारना चाहते थे।
5 "As ondas da morte me cercaram; as torrentes da destruição me aterrorizaram.
6 विपत्तियाँ बाढ़—सी आई, उन्होंने मुझे भयभीत किया।
6 As cordas da sepultura me envolveram; as armadilhas da morte me confrontaram.
7 मैं विपत्ति में था, किन्तु मैंने यहोवा को पुकारा।
7 Na minha angústia, clamei ao Senhor; clamei ao meu Deus. Do seu templo ele ouviu a minha voz; o meu grito de socorro chegou aos seus ouvidos.
8 तब धरती में कम्पन हुआ, धरती डोल उठी,
8 "A terra abalou-se e tremeu, os alicerces dos céus estremeceram; tremeram porque ele estava irado.
9 उसकी नाक से धुआँ निकला,
9 Das suas narinas saiu fumaça; da sua boca saiu fogo consumidor; dele saíram brasas vivas e flamejantes.
10 यहोवा ने आकाश को फाड़ कर खोल डाला,
10 Ele abriu os céus e desceu; nuvens escuras estavam debaixo dos seus pés.
11 यहोवा करूब (स्वर्गदूत) पर बैठा, और उड़ा,
11 Montou sobre um querubim e voou; elevou-se sobre as asas do vento.
12 यहोवा ने तुम्बू—से काले मेघों को अपने चारों ओर लपेट लिया,
12 Pôs as trevas ao seu redor; das densas nuvens de chuva fez o seu abrigo.
13 उसका तेज इतना प्रखर था,
13 Do brilho da sua presença flamejavam carvões em brasa.
14 यहोवा गगन से गरज! परमेश्वर,
14 Dos céus o Senhor trovejou; ressoou a voz do Altíssimo.
15 यहोवा ने बाण से शत्रुओं को बिखराया,
15 Ele atirou flechas e dispersou os inimigos, arremessou raios e os fez bater em retirada.
16 धरती की नींव का आवरण हट गया,
16 Os vales apareceram, e os fundamentos da terra foram expostos, diante da repreensão do Senhor, com o forte sopro de suas narinas.
17 यहोवा गगन से नीचे पहुँचा, यहोवा ने मुझे पकड़ लिया,
17 "Das alturas estendeu a mão e me segurou; tirou-me de águas profundas.
18 उसने उन लोगों से बचाया, जो घृणा करते थे,
18 Livrou-me do meu inimigo poderoso, dos meus adversários, que eram fortes demais para mim.
19 मैं विपत्ति में था, जब मेरे शत्रुओं का मुझ पर आक्रमण हुआ,
19 Eles me atacaram no dia da minha calamidade, mas o Senhor foi o meu amparo.
20 यहोवा मुझे सुरक्षा में ले आया, उसने मेरी रक्षा की,
20 Deu-me ampla liberdade; livrou-me, pois me quer bem.
21 यहोवा मुझे पुरस्कार देता है, क्योंकि मैंने उचित किया।
21 "O Senhor me tratou segundo a minha retidão; segundo a pureza das minhas mãos me recompensou.
22 क्यों? क्योंकि मैंने यहोवा के नियमों का पालन किया।
22 Pois guardei os caminhos do Senhor; não cometi a perversidade de afastar-me do meu Deus.
23 मैं सदा याद करता हूँ यहोवा का निर्णय,
23 Todos os seus mandamentos estão diante de mim; não me afastei dos seus decretos.
24 यहोवा जानता है—मैं अपराधी नहीं हूँ,
24 Tenho sido irrepreensível para com ele e guardei-me de pecar.
25 यही कारण है कि यहोवा मुझे पुरस्कार देता है, मैं न्यायोचित रहता हूँ।
25 O Senhor recompensou-me segundo a minha retidão, segundo a pureza das minhas mãos perante ele.
26 यदि कोई व्यक्ति तुझसे प्रेम करेगा तो तू, अपनी प्रेमपूर्ण दया उस पर करोगा।
26 "Ao fiel te revelas fiel, ao irrepreensível te revelas irrepreensível,
27 यदि कोई तेरे लिये अच्छा जीवन बिताता है, तब तू भी उसके लिये अच्छा बनेगा।
27 ao puro te revelas puro, mas ao perverso te revelas astuto.
28 तू विपत्ति में विन्रम लोगों को बचायेगा,
28 Salvas os humildes, mas os teus olhos estão sobre os orgulhosos para os humilhar.
29 यहोवा तू मेरा दीपक है,
29 Tu és a minha lâmpada, ó Senhor! O Senhor ilumina-me as trevas.
30 तू सैनिकों के दल को हराने में, मेरी सहायता करता है।
30 Contigo posso avançar contra uma tropa; com o meu Deus posso transpor muralhas.
31 परमेश्वर की शक्ति पूर्ण है।
31 "Este é o Deus cujo caminho é perfeito; a palavra do Senhor é comprovadamente genuína. Ele é escudo para todos os que nele se refugiam.
32 यहोवा के अतिरिक्त कोई अन्य परमेश्वर नहीं,
32 Pois quem é Deus além do Senhor? E quem é Rocha senão o nosso Deus?
33 परमेश्वर मेरा दृढ़ गढ़ है
33 É Deus quem me reveste de força e torna perfeito o meu caminho.
34 यहोवा मेरे पैरों को हिरन के पैरों—सा तेज बनाता है,
34 Ele me faz correr veloz como a gazela e me firma os passos nos lugares altos.
35 यहोवा मुझे युद्ध की शिक्षा देता है, अत:
35 É ele que treina as minhas mãos para a batalha, e assim os meus braços vergam o arco de bronze.
36 तू ढाल की तरह, मेरी रक्षा करता है।
36 Tu me dás o teu escudo de livramento; a tua ajuda me fez forte.
37 तूने मेरा मार्ग विस्तृत किया है,
37 Alargas sob mim o meu caminho, para que os meus tornozelos não se torçam.
38 मैंने अपने शत्रुओं का पीछा किया, मैंने उन्हें नष्ट किया,
38 "Persegui os meus inimigos e os derrotei; não voltei enquanto não foram destruídos.
39 मैंने अपने शत्रुओं को नष्ट किया है,
39 Esmaguei-os completamente, e não puderam levantar-se; caíram debaixo dos meus pés.
40 परमेश्वर तूने मुझे युद्ध के लिये, शक्तिशाली बनाया।
40 Tu me revestiste de força para a batalha; fizeste cair aos meus pés os meus adversários.
41 तूने मेरे शत्रुओं को भगाया है,
41 Fizeste que os meus inimigos fugissem de mim; destruí os que me odiavam.
42 मेरे शत्रुओं ने सहायता चाही,
42 Gritaram por socorro, mas não havia quem os salvasse; gritaram ao Senhor, mas ele não respondeu.
43 मैं अपने शत्रुओं को कूटकर टुकड़े—टुकड़े करता हूँ,
43 Eu os reduzi a pó, como o pó da terra; esmaguei-os e os amassei como a lama das ruas.
44 तूने तब भी मुझे बचाया है, जब मेरे लोगों ने मेरे विरुद्ध लड़ाई की।
44 "Tu me livraste dos ataques do meu povo; preservaste-me como líder de nações. Um povo que eu não conhecia me é sujeito.
45 अन्य देशों के लोग मेरी आज्ञा मानते हैं,
45 Estrangeiros me bajulam; assim que me ouvem, me obedecem.
46 अन्य देशों के लोग भयभीत होंगे,
46 Todos eles perdem a coragem; saem tremendo das suas fortalezas.
47 यहोवा शाश्वत है,
47 "O Senhor vive! Bendita seja a minha Rocha! Exaltado seja Deus, a Rocha que me salva!
48 वह परमेश्वर है, जो मेर शत्रुओं को मेरे लिये दण्ड देता है।
48 Este é o Deus que em meu favor executa vingança, que sujeita nações ao meu poder;
49 वह मुझे मेरे शत्रुओं से मुक्त करता है।
49 que me livrou dos meus inimigos. Tu me exaltaste acima dos meus agressores; de homens violentos me libertaste.
50 यहोव, इसी कारण, हे यहोवा मैंने राष्ट्रों के बीच में तुझ को धन्यवाद दिया,
50 Por isso te louvarei entre as nações, ó Senhor; cantarei louvores ao teu nome.
51 यहोवा अपने राजा की सहायता, युद्ध में विजय पाने में करता है,
51 Ele concede grandes vitórias ao seu rei; é bondoso com o seu ungido, Davi e seus descendentes para sempre".
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Samuel 22, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.