1 Crônicas 1

पवित्र बाइबल (HIN2010) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 — ausente —
1 Adão, Sete, Enos,
2 — ausente —
2 Cainã, Malaleel, Jarede,
3 — ausente —
3 Enoque, Matusalém, Lameque, Noé.
4 नूह के पुत्र शेम, हाम और येपेत थे।
4 Estes foram os filhos de Noé: Sem, Cam e Jafé.
5 येपेत के पुत्र गोमेर, मागोग, मादै, यावान, तूबल, मेशेक और तीरास थे।
5 Estes foram os filhos de Jafé: Gômer, Magogue, Madai, Javã, Tubal, Meseque e Tirás.
6 गोमेर के पुत्र अशकनज, दीपत और तोगर्मा थे।
6 Estes foram os filhos de Gômer: Asquenaz, Rifate e Togarma.
7 यावान के पुत्र एलीशा, तर्शीश, कित्ती और रोदानी थे।
7 Estes foram os filhos de Javã: Elisá, Társis, Quitim e Rodanim.
8 हाम के पुत्र कूश (मिस्रम), पूत और कनान थे।
8 Estes foram os filhos de Cam: Cuxe, Mizraim, Fute e Canaã.
9 कूश के पुत्र सबा, हबीला, सबात, रामा और सब्तका थे। रामा के पुत्र शबा और ददान थे।
9 Estes foram os filhos de Cuxe: Sebá, Havilá, Sabtá, Raamá e Sabtecá. Estes foram os filhos de Raamá: Sabá e Dedã.
10 कूश का वंशज निम्रोद संसार में सर्वाधिक शक्तिशाली वीर योद्धा हुआ।
10 Cuxe gerou Ninrode, o primeiro homem poderoso na terra.
11 मिस्र लूदी, अनामी, लहावी, नप्तही,
11 Mizraim gerou os luditas, os anamitas, os leabitas, os naftuítas,
12 पत्रूसी, कसलूही और कप्तोरी का पिता था। (पलिश्ती के लोग कसलूही के वंशज थे।)
12 os patrusitas, os casluítas, dos quais se originaram os filisteus, e os caftoritas.
13 कनान सीदोन का पिता था। सीदोन उसका प्रथम पुत्र था। कनान, हित्तियों,
13 Canaã gerou Sidom, seu filho mais velho, e Hete,
14 यबूसी, एमोरी, गिर्गाशी, के लोगों का भी पिता था।
14 como também os jebuseus, os amorreus, os girgaseus,
15 हिव्वी, अकर्, सीनी,
15 os heveus, os arqueus, os sineus,
16 अर्वदी, समारी और हमाती के लोगों का भी पिता था।
16 os arvadeus, os zemareus e os hamateus.
17 शेम के पुत्र एलाम, अश्शूर, अर्पक्षद, लूद और अराम थे। अराम के पुत्र ऊस, हुल, गेतेर और मेशेक थे।
17 Estes foram os filhos de Sem: Elão, Assur, Arfaxade, Lude e Arã. Estes foram os filhos de Arã: Uz, Hul, Géter e Meseque.
18 अर्क्षद शेलह का पिता था। शेलह एबेर का पिता था।
18 Arfaxade gerou Salá, e este gerou Héber.
19 एबेर के दो पुत्र थे। एक पुत्र का नाम पेलेग था, क्योंकि पृथ्वी के मनुष्य उसके जीवनकाल में कई भाषाओं में बटे थे। पेलेग के भाई का नाम योक्तान था।
19 A Héber nasceram dois filhos: Um deles se chamou Pelegue, porque em sua época a terra foi dividida; seu irmão chamou-se Joctã.
20 (योक्तान से पैदा हुये अल्मोदाद, शुलेप, हसर्मावेत, येरह,
20 Joctã gerou Almodá, Salefe, Hazarmavé, Jerá,
21 हदोराम, ऊजाल, दिक्ला,
21 Hadorão, Uzal, Dicla,
22 एबाल, अबीमाएल, शबा,
22 Obal, Abimael, Sabá,
23 ओपीर, हवीला, और योबाब, ये सब योक्तान की सन्तान थे।)
23 Ofir, Havilá e Jobabe. Todos esses foram filhos de Joctã.
24 शेम के वंशजः अर्पक्षद, शेलह,
24 Sem, Arfaxade, Salá,
25 एबेर, पेलेग, रू,
25 Héber, Pelegue, Reú,
26 सरूग, नाहोर, तेरह
26 Serugue, Naor, Terá
27 और अब्राम (अब्राम को इब्राहीम भी कहा जाता है।)
27 e Abrão, que é Abraão.
28 इब्राहीम के पुत्रक इसहाक और इश्माएल थे।
28 Estes foram os filhos de Abraão: Isaque e Ismael.
29 ये इसके वंशज हैः
29 Foram estes os seus descendentes: Nebaiote, o filho mais velho de Ismael, Quedar, Adbeel, Mibsão,
30 मिश्मा, दूमा, मस्सा, हदद, तेमा,
30 Misma, Dumá, Massá, Hadade, Temá,
31 यतूर, नापीस और केदमा थे। वे इश्माएल के पुत्र थे।
31 Jetur, Nafis e Quedemá. Esses foram os filhos de Ismael.
32 कतूरा इब्राहीम की रखैल थी। उसने जिम्रान, योक्षान, मदान, मिद्दान, यिशबाक और शूह को जन्म दिया। योक्षान के पूत्र शबा और ददान थे।
32 Estes foram os filhos de Abraão com sua concubina Quetura: Zinrã, Jocsã, Medã, Midiã, Isbaque e Suá. Foram estes os filhos de Jocsã: Sabá e Dedã.
33 मिद्दान के पूत एपा, एपेर, हनोक, अहीदा और एलदा थे। ये सभी कतुरा के पूत थे।
33 Foram estes os filhos de Midiã: Efá, Éfer, Enoque, Abida e Elda. Todos esses foram descendentes de Quetura.
34 इब्राहीम इसहाक का पिता था। इसहाक के पुत्र एसाव और इस्राएल थे।
34 Abraão gerou Isaque. Estes foram os filhos de Isaque: Esaú e Israel.
35 एसाव के पुत्र एलीपज, रूएल, यूश, यालाम और कोरह थे।
35 Estes foram os filhos de Esaú: Elifaz, Reuel, Jeús, Jalão e Corá.
36 एलीपज के पुत्र तेमान, ओमार, सपी, गाताम और कनज थे। एलीप और तिम्ना का पुत्र अमालेक नाम का था।
36 Estes foram os filhos de Elifaz: Temã, Omar, Zefô, Gaetã e Quenaz; e Amaleque, de Timna, sua concumbina.
37 रूएल के पुत्र नहत, जेरह, शम्मा और मिज्जा थे।
37 Estes foram os filhos de Reuel: Naate, Zerá, Samá e Mizá.
38 सेईर के पुत्र लोतान, शोबाल, सिबोन, अना, दीशोन, एसेर और दीशान थे।
38 Estes foram os filhos de Seir: Lotã, Sobal, Zibeão, Aná, Disom, Eser e Disã. Lotã tinha uma irmã chamada Timna.
39 लोतान के पुत्र होरी और होमाम थे। लोतान की एक बहन तिम्ना नाम की थी।
39 Estes foram os filhos de Lotã: Hori e Homã.
40 शोबाल के पुत्र अल्यान, मानहत, एबाल, शपी और ओनाम थे। सिबोन के पुत्र अय्या और अना थे।
40 Estes foram os filhos de Sobal: Alvã, Manaate, Ebal, Sefô e Onã. Estes foram os filhos de Zibeão: Aiá e Aná.
41 अना का पुत्र दीशोन था। दीशन के पुत्र हम्रान, एशबान, यित्रान और करान थे।
41 Este foi o filho de Aná: Disom. Estes foram os filhos de Disom: Hendã, Esbã, Itrã e Querã.
42 एसेर के पुत्र बिल्हान, जावान और याकान थे। दीशोन के पुत्र ऊस और अरान थे।
42 Estes foram os filhos de Eser: Bilã, Zaavã e Acã. Estes foram os filhos de Disã: Uz e Arã.
43 इस्राएल में राजोओं के होने के बहुत पहले एदोम में राजा थे। एदोम के राजाओं के नाम ये है:
43 Estes foram os reis que reinaram no território de Edom antes que os israelitas tivessem um rei: Belá, filho de Beor. Sua cidade chamava-se Dinabá.
44 जब बेला मरा, तब जेरह का पुत्र योबाब नया राजा बना। योबाब बोस्रा का था।
44 Belá morreu, e Jobabe, filho de Zerá, de Bozra, foi o seu sucessor.
45 जब योबाबा मरा, हुशाम नया राजा हुआ। हुशाम तेमनी लोगों के देश का था।
45 Jobabe morreu, e Husã, da terra dos temanitas, foi o seu sucessor.
46 जब हूशाम मरा, बदद का पुत्र हदद नया राजा बना। हदद ने मिद्यानियों को मोआब देश में हराया। हदद के नगर का नाम अवीत था।
46 Husã morreu, e Hadade, filho de Bedade, que tinha derrotado os midianitas na terra de Moabe, foi o seu sucessor. Sua cidade chamava-se Avite.
47 जब हदद मरा, सम्ला नया राजा हुआ। सम्ला मस्रेकाई का था।
47 Hadade morreu, e Samlá de Masreca foi o seu sucessor.
48 जब सम्ला मरा, शाऊल नया राजा बना। शाऊल महानद के किनारे के रहोबोत का था।
48 Samlá morreu, e Saul, de Reobote, próxima ao Eufrates, foi o seu sucessor.
49 जब शाऊल मरा, अकबोर का पुत्र बाल्हानान नया राजा हूआ।
49 Saul morreu, e Baal-Hanã, filho de Acbor, foi o seu sucessor.
50 जब बाल्हानान मरा, हदद नया राजा बना। हदद के नगर का नाम पाई था। हदद की पत्नी का नाम महेतबेल था। महेतबेल मत्रेद की पुत्री थी। मत्रेद, मेज़ाहाब की पुत्री थी।
50 Baal-Hanã morreu, e Hadade foi o seu sucessor. Sua cidade chamava-se Paú, e o nome de sua mulher era Meetabel, filha de Matrede e neta de Mezaabe.
51 तब हदद मरा।
51 Após a morte de Hadade, Edom foi governada pelos seguintes chefes: Timna, Alva, Jetete,
52 ओहोलीवामा, एला पीनोन,
52 Oolibama, Elá, Pinom,
53 कनज, तेमान, मिबसार,
53 Quenaz, Temã, Mibzar,
54 मग्दीएल और ईराम थे। यह एदोम के प्रमुखों की एक सूची है।
54 Magdiel e Irã. Foram esses os chefes de Edom.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Crônicas 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.