1 Crônicas 1

पवित्र बाइबल (HIN2010) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 — ausente —
1 Adão, Sete, Enos,
2 — ausente —
2 Cainã, Maalalel, Jarede,
3 — ausente —
3 Enoque, Metusalém, Lameque,
4 नूह के पुत्र शेम, हाम और येपेत थे।
4 Noé, Sem, Cam e Jafé.
5 येपेत के पुत्र गोमेर, मागोग, मादै, यावान, तूबल, मेशेक और तीरास थे।
5 Os filhos de Jafé foram: Gomer, Magogue, Madai, Javã, Tubal, Meseque e Tiras.
6 गोमेर के पुत्र अशकनज, दीपत और तोगर्मा थे।
6 Os filhos de Gomer foram: Asquenaz, Rifate e Togarma.
7 यावान के पुत्र एलीशा, तर्शीश, कित्ती और रोदानी थे।
7 Os filhos de Javã foram: Elisá, Társis, Quitim e Rodanim.
8 हाम के पुत्र कूश (मिस्रम), पूत और कनान थे।
8 Os filhos de Cam foram: Cuxe, Mizraim, Pute e Canaã.
9 कूश के पुत्र सबा, हबीला, सबात, रामा और सब्तका थे। रामा के पुत्र शबा और ददान थे।
9 Os filhos de Cuxe foram: Sebá, Havilá, Sabtá, Raamá e Sabtecá. Os filhos de Raamá foram: Sabá e Dedã.
10 कूश का वंशज निम्रोद संसार में सर्वाधिक शक्तिशाली वीर योद्धा हुआ।
10 Cuxe gerou Ninrode, que começou a ser poderoso na terra.
11 मिस्र लूदी, अनामी, लहावी, नप्तही,
11 Mizraim gerou Ludim, Anamim, Leabim, Naftuim,
12 पत्रूसी, कसलूही और कप्तोरी का पिता था। (पलिश्ती के लोग कसलूही के वंशज थे।)
12 Patrusim, Casluim (de quem descendem os filisteus) e Caftorim.
13 कनान सीदोन का पिता था। सीदोन उसका प्रथम पुत्र था। कनान, हित्तियों,
13 Canaã gerou Sidom, seu primogênito, e Hete,
14 यबूसी, एमोरी, गिर्गाशी, के लोगों का भी पिता था।
14 e também os jebuseus, os amorreus, os girgaseus,
15 हिव्वी, अकर्, सीनी,
15 os heveus, os arqueus, os sineus,
16 अर्वदी, समारी और हमाती के लोगों का भी पिता था।
16 os arvadeus, os zemareus e os hamateus.
17 शेम के पुत्र एलाम, अश्शूर, अर्पक्षद, लूद और अराम थे। अराम के पुत्र ऊस, हुल, गेतेर और मेशेक थे।
17 Os filhos de Sem foram: Elão, Assur, Arfaxade, Lude, Arã, Uz, Hul, Geter e Meseque.
18 अर्क्षद शेलह का पिता था। शेलह एबेर का पिता था।
18 Arfaxade gerou Selá, e Selá gerou Héber.
19 एबेर के दो पुत्र थे। एक पुत्र का नाम पेलेग था, क्योंकि पृथ्वी के मनुष्य उसके जीवनकाल में कई भाषाओं में बटे थे। पेलेग के भाई का नाम योक्तान था।
19 A Héber nasceram dois filhos: o nome de um foi Pelegue, porque em seus dias se repartiu a terra; e o nome de seu irmão foi Joctã.
20 (योक्तान से पैदा हुये अल्मोदाद, शुलेप, हसर्मावेत, येरह,
20 Joctã gerou Almodá, Salefe, Hazar-Mavé, Jerá,
21 हदोराम, ऊजाल, दिक्ला,
21 Hadorão, Uzal, Dicla,
22 एबाल, अबीमाएल, शबा,
22 Ebal, Abimael, Sabá,
23 ओपीर, हवीला, और योबाब, ये सब योक्तान की सन्तान थे।)
23 Ofir, Havilá e Jobabe. Todos estes foram filhos de Joctã.
24 शेम के वंशजः अर्पक्षद, शेलह,
24 Sem, Arfaxade, Selá,
25 एबेर, पेलेग, रू,
25 Héber, Pelegue, Reú,
26 सरूग, नाहोर, तेरह
26 Serugue, Naor, Tera
27 और अब्राम (अब्राम को इब्राहीम भी कहा जाता है।)
27 e Abrão, que é Abraão.
28 इब्राहीम के पुत्रक इसहाक और इश्माएल थे।
28 Os filhos de Abraão foram: Isaque e Ismael.
29 ये इसके वंशज हैः
29 São estas as suas gerações: o primogênito de Ismael foi Nebaiote; depois Quedar, Adbeel, Mibsão,
30 मिश्मा, दूमा, मस्सा, हदद, तेमा,
30 Misma, Dumá, Massá, Hadade, Temá,
31 यतूर, नापीस और केदमा थे। वे इश्माएल के पुत्र थे।
31 Jetur, Nafis e Quedemá. Estes foram os filhos de Ismael.
32 कतूरा इब्राहीम की रखैल थी। उसने जिम्रान, योक्षान, मदान, मिद्दान, यिशबाक और शूह को जन्म दिया। योक्षान के पूत्र शबा और ददान थे।
32 Quanto aos filhos de Quetura, concubina de Abraão, esta deu à luz Zinrã, Jocsã, Medã, Midiã, Isbaque e Sua. Os filhos de Jocsã foram: Sabá e Dedã.
33 मिद्दान के पूत एपा, एपेर, हनोक, अहीदा और एलदा थे। ये सभी कतुरा के पूत थे।
33 Os filhos de Midiã foram: Efá, Éfer, Enoque, Abida e Elda. Todos estes foram filhos de Quetura.
34 इब्राहीम इसहाक का पिता था। इसहाक के पुत्र एसाव और इस्राएल थे।
34 Abraão, pois, gerou Isaque. Os filhos de Isaque foram: Esaú e Israel.
35 एसाव के पुत्र एलीपज, रूएल, यूश, यालाम और कोरह थे।
35 Os filhos de Esaú foram: Elifaz, Reuel, Jeús, Jalão e Coré.
36 एलीपज के पुत्र तेमान, ओमार, सपी, गाताम और कनज थे। एलीप और तिम्ना का पुत्र अमालेक नाम का था।
36 Os filhos de Elifaz foram: Temã, Omar, Zefi, Gaetã, Quenaz, Timna e Amaleque.
37 रूएल के पुत्र नहत, जेरह, शम्मा और मिज्जा थे।
37 Os filhos de Reuel foram: Naate, Zerá, Samá e Mizá.
38 सेईर के पुत्र लोतान, शोबाल, सिबोन, अना, दीशोन, एसेर और दीशान थे।
38 Os filhos de Seir foram: Lotã, Sobal, Zibeão, Aná, Diso, Eser e Disã.
39 लोतान के पुत्र होरी और होमाम थे। लोतान की एक बहन तिम्ना नाम की थी।
39 Os filhos de Lotã foram: Hori e Homã; e a irmã de Lotã foi Timna.
40 शोबाल के पुत्र अल्यान, मानहत, एबाल, शपी और ओनाम थे। सिबोन के पुत्र अय्या और अना थे।
40 Os filhos de Sobal foram Aliã, Manaate, Ebal, Sefô e Onã. Os filhos de Zibeão foram: Aías e Aná.
41 अना का पुत्र दीशोन था। दीशन के पुत्र हम्रान, एशबान, यित्रान और करान थे।
41 O filho de Aná foi Disom. Os filhos de Disom foram: Hanrão, Esbã, Itrã e Querã.
42 एसेर के पुत्र बिल्हान, जावान और याकान थे। दीशोन के पुत्र ऊस और अरान थे।
42 Os filhos de Eser foram: Bilã, Zaavã e Jaacã. Os filhos de Disã foram: Uz e Arã.
43 इस्राएल में राजोओं के होने के बहुत पहले एदोम में राजा थे। एदोम के राजाओं के नाम ये है:
43 Estes são os reis que reinaram na terra de Edom, antes que houvesse rei sobre os filhos de Israel: Belá, filho de Beor. E o nome da sua cidade era Dinabá.
44 जब बेला मरा, तब जेरह का पुत्र योबाब नया राजा बना। योबाब बोस्रा का था।
44 Belá morreu e, em seu lugar, reinou Jobabe, filho de Zera, de Bozra.
45 जब योबाबा मरा, हुशाम नया राजा हुआ। हुशाम तेमनी लोगों के देश का था।
45 Jobabe morreu e, em seu lugar, reinou Husão, da terra dos temanitas.
46 जब हूशाम मरा, बदद का पुत्र हदद नया राजा बना। हदद ने मिद्यानियों को मोआब देश में हराया। हदद के नगर का नाम अवीत था।
46 Husão morreu e, em seu lugar, reinou Hadade, filho de Bedade. Este derrotou Midiã no campo de Moabe. O nome da sua cidade era Avite.
47 जब हदद मरा, सम्ला नया राजा हुआ। सम्ला मस्रेकाई का था।
47 Hadade morreu e, em seu lugar, reinou Samlá, de Masreca.
48 जब सम्ला मरा, शाऊल नया राजा बना। शाऊल महानद के किनारे के रहोबोत का था।
48 Samlá morreu e, em seu lugar, reinou Saul, de Reobote, junto ao Eufrates.
49 जब शाऊल मरा, अकबोर का पुत्र बाल्हानान नया राजा हूआ।
49 Saul morreu e, em seu lugar, reinou Baal-Hanã, filho de Acbor.
50 जब बाल्हानान मरा, हदद नया राजा बना। हदद के नगर का नाम पाई था। हदद की पत्नी का नाम महेतबेल था। महेतबेल मत्रेद की पुत्री थी। मत्रेद, मेज़ाहाब की पुत्री थी।
50 Baal-Hanã morreu e, em seu lugar, reinou Hadade. O nome de sua cidade era Paú, e o de sua mulher era Meetabel, filha de Matrede, filha de Me-Zaabe.
51 तब हदद मरा।
51 Hadade morreu. Estes são os nomes dos chefes de Edom: Timna, Alva, Jetete,
52 ओहोलीवामा, एला पीनोन,
52 Oolibama, Elá, Pinom,
53 कनज, तेमान, मिबसार,
53 Quenaz, Temã, Mibzar,
54 मग्दीएल और ईराम थे। यह एदोम के प्रमुखों की एक सूची है।
54 Magdiel e Irão. Estes são os chefes de Edom.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Crônicas 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.