1 Crônicas 1
पवित्र बाइबल (HIN2010) vs BKJ
1 — ausente —
1 Adão, Sete, Enos,
2 — ausente —
2 Cainã, Maalalel, Jarede,
3 — ausente —
3 Enoque, Matusalém, Lameque,
4 नूह के पुत्र शेम, हाम और येपेत थे।
4 Noé, Sem, Cam e Jafé.
5 येपेत के पुत्र गोमेर, मागोग, मादै, यावान, तूबल, मेशेक और तीरास थे।
5 Os filhos de Jafé: Gomer, e Magogue, e Madai, e Javã, e Tubal, e Meseque, e Tiras.
6 गोमेर के पुत्र अशकनज, दीपत और तोगर्मा थे।
6 E os filhos de Gomer: Asquenaz, e Rifate, e Togarma.
7 यावान के पुत्र एलीशा, तर्शीश, कित्ती और रोदानी थे।
7 E os filhos de Javã: Elisá, e Társis, Quitim, e Dodanim.
8 हाम के पुत्र कूश (मिस्रम), पूत और कनान थे।
8 Os filhos de Cam: Cuxe, e Mizraim, e Pute e Canaã.
9 कूश के पुत्र सबा, हबीला, सबात, रामा और सब्तका थे। रामा के पुत्र शबा और ददान थे।
9 E os filhos de Cuxe: Sebá, e Havilá, e Sabtá, e Raamá, e Sabtecá. E os filhos de Raamá eram Sabá e Dedã.
10 कूश का वंशज निम्रोद संसार में सर्वाधिक शक्तिशाली वीर योद्धा हुआ।
10 E Cuxe gerou Ninrode: Ele começou a ser poderoso sobre a terra.
11 मिस्र लूदी, अनामी, लहावी, नप्तही,
11 E Mizraim gerou os ludeus, e os anameus, e os leabeus, e os naftueus,
12 पत्रूसी, कसलूही और कप्तोरी का पिता था। (पलिश्ती के लोग कसलूही के वंशज थे।)
12 e os patruseus, e os caslueus (dos quais vieram os filisteus) e os caftoreus.
13 कनान सीदोन का पिता था। सीदोन उसका प्रथम पुत्र था। कनान, हित्तियों,
13 E Canaã gerou Sidom, o seu primogênito, e Hete,
14 यबूसी, एमोरी, गिर्गाशी, के लोगों का भी पिता था।
14 os jebuseus também, e os amorreus, e os girgaseus,
15 हिव्वी, अकर्, सीनी,
15 e os heveus, e os arqueus, e os sineus,
16 अर्वदी, समारी और हमाती के लोगों का भी पिता था।
16 e os arvadeus, e os zemareus, e os hamateus.
17 शेम के पुत्र एलाम, अश्शूर, अर्पक्षद, लूद और अराम थे। अराम के पुत्र ऊस, हुल, गेतेर और मेशेक थे।
17 Os filhos de Sem: Elão, e Assur, e Arfaxade, e Lude, e Arã, e Uz, e Hul, e Geter e Meseque.
18 अर्क्षद शेलह का पिता था। शेलह एबेर का पिता था।
18 E Arfaxade gerou a Selá, e Selá gerou Héber.
19 एबेर के दो पुत्र थे। एक पुत्र का नाम पेलेग था, क्योंकि पृथ्वी के मनुष्य उसके जीवनकाल में कई भाषाओं में बटे थे। पेलेग के भाई का नाम योक्तान था।
19 E a Héber nasceram dois filhos: o nome de um era Pelegue; porque nos seus dias a terra foi dividida; e o nome do seu irmão era Joctã.
20 (योक्तान से पैदा हुये अल्मोदाद, शुलेप, हसर्मावेत, येरह,
20 E Joctã gerou Almodá, e Selefe, e Hazar-Mavé, e Jerá,
21 हदोराम, ऊजाल, दिक्ला,
21 e a Hadorão, e Uzal, e Dicla,
22 एबाल, अबीमाएल, शबा,
22 e Ebal, e Abimael, e Sabá,
23 ओपीर, हवीला, और योबाब, ये सब योक्तान की सन्तान थे।)
23 e Ofir, e Havilá, e a Jobabe. Todos estes foram os filhos de Joctã.
24 शेम के वंशजः अर्पक्षद, शेलह,
24 Sem, Arfaxade, Selá,
25 एबेर, पेलेग, रू,
25 Héber, Pelegue, Reú,
26 सरूग, नाहोर, तेरह
26 Serugue, Naor, Tera,
27 और अब्राम (अब्राम को इब्राहीम भी कहा जाता है।)
27 Abrão; que é Abraão.
28 इब्राहीम के पुत्रक इसहाक और इश्माएल थे।
28 Os filhos de Abraão: Isaque e Ismael.
29 ये इसके वंशज हैः
29 Estas são as suas gerações: o primogênito de Ismael, Nebaiote; depois Quedar, e Adbeel e Mibsão,
30 मिश्मा, दूमा, मस्सा, हदद, तेमा,
30 Misma, e Dumá, Massá, Hadade, e Temá,
31 यतूर, नापीस और केदमा थे। वे इश्माएल के पुत्र थे।
31 Jetur, Nafis, e Quedemá. Estes são os filhos de Ismael.
32 कतूरा इब्राहीम की रखैल थी। उसने जिम्रान, योक्षान, मदान, मिद्दान, यिशबाक और शूह को जन्म दिया। योक्षान के पूत्र शबा और ददान थे।
32 Ora, os filhos de Quetura, concubina de Abraão; ela deu à luz Zinrã, e Jocsã, e Medã, e Midiã, e Isbaque, e a Suá. E os filhos de Jocsã: Sabá e Dedã.
33 मिद्दान के पूत एपा, एपेर, हनोक, अहीदा और एलदा थे। ये सभी कतुरा के पूत थे।
33 E os filhos de Midiã: Efá, e Efer, e Enoque, e Abida, e Elda. Todos estes são os filhos de Quetura.
34 इब्राहीम इसहाक का पिता था। इसहाक के पुत्र एसाव और इस्राएल थे।
34 E Abraão gerou Isaque. Os filhos de Isaque: Esaú e Israel.
35 एसाव के पुत्र एलीपज, रूएल, यूश, यालाम और कोरह थे।
35 Os filhos de Esaú: Elifaz, Reuel, e Jeús, e Jalão, e Corá.
36 एलीपज के पुत्र तेमान, ओमार, सपी, गाताम और कनज थे। एलीप और तिम्ना का पुत्र अमालेक नाम का था।
36 Os filhos de Elifaz: Temã, e Omar, Zefi e Gaetã, Quenaz, e Timna, e Amaleque.
37 रूएल के पुत्र नहत, जेरह, शम्मा और मिज्जा थे।
37 E filhos de Reuel: Naate, Zerá, Samá e Mizá.
38 सेईर के पुत्र लोतान, शोबाल, सिबोन, अना, दीशोन, एसेर और दीशान थे।
38 E os filhos de Seir: Lotã, e Sobal, e Zibeão, e Aná, e Disom, e Eser, e Disã.
39 लोतान के पुत्र होरी और होमाम थे। लोतान की एक बहन तिम्ना नाम की थी।
39 E os filhos de Lotã: Hori e Homã; e Timna era irmã de Lotã.
40 शोबाल के पुत्र अल्यान, मानहत, एबाल, शपी और ओनाम थे। सिबोन के पुत्र अय्या और अना थे।
40 Os filhos de Sobal: Aliã, e Manaate, e Ebal, Sefô, e Onã. E os filhos de Zibeão eram Aías e Aná.
41 अना का पुत्र दीशोन था। दीशन के पुत्र हम्रान, एशबान, यित्रान और करान थे।
41 Os filhos de Aná: Disom. E os filhos de Disom: Hanrão, e Esbã, e Itrã, e Querã.
42 एसेर के पुत्र बिल्हान, जावान और याकान थे। दीशोन के पुत्र ऊस और अरान थे।
42 Os filhos de Eser: Bilã, e Zaavã, e Jaacã. Os filhos de Disã: Uz, e Arã.
43 इस्राएल में राजोओं के होने के बहुत पहले एदोम में राजा थे। एदोम के राजाओं के नाम ये है:
43 Ora estes são os reis que reinaram na terra de Edom antes que qualquer rei reinasse sobre os filhos de Israel: Belá, o filho de Beor; e o nome da sua cidade era Dinabá.
44 जब बेला मरा, तब जेरह का पुत्र योबाब नया राजा बना। योबाब बोस्रा का था।
44 E morreu Belá e reinou em seu lugar Jobabe, filho de Zerá de Bozra.
45 जब योबाबा मरा, हुशाम नया राजा हुआ। हुशाम तेमनी लोगों के देश का था।
45 E morreu Jobabe e reinou em seu lugar Husão, da terra dos temanitas.
46 जब हूशाम मरा, बदद का पुत्र हदद नया राजा बना। हदद ने मिद्यानियों को मोआब देश में हराया। हदद के नगर का नाम अवीत था।
46 E morreu Husão e reinou em seu lugar Hadade, filho de Bedade, o qual feriu Midiã, no campo de Moabe; e o nome da sua cidade era Avite.
47 जब हदद मरा, सम्ला नया राजा हुआ। सम्ला मस्रेकाई का था।
47 E morreu Hadade e reinou em seu lugar Samlá, de Masreca.
48 जब सम्ला मरा, शाऊल नया राजा बना। शाऊल महानद के किनारे के रहोबोत का था।
48 E morreu Samlá e reinou em seu lugar Saul, de Reobote próximo ao rio.
49 जब शाऊल मरा, अकबोर का पुत्र बाल्हानान नया राजा हूआ।
49 E morreu Saul e reinou em seu lugar Baal-Hanã, filho de Acbor.
50 जब बाल्हानान मरा, हदद नया राजा बना। हदद के नगर का नाम पाई था। हदद की पत्नी का नाम महेतबेल था। महेतबेल मत्रेद की पुत्री थी। मत्रेद, मेज़ाहाब की पुत्री थी।
50 E morreu Baal-Hanã e reinou em seu lugar Hadade; e o nome da sua cidade era Paí; e o nome da sua esposa era Meetabel, filha de Matrede, filha de Me-Zaabe.
51 तब हदद मरा।
51 Hadade também morreu. E os xeiques de Edom eram: o xeique Timna, o xeique Alva, o xeique Jetete,
52 ओहोलीवामा, एला पीनोन,
52 o xeique Oolibama, o xeique Elá, o xeique Pinom,
53 कनज, तेमान, मिबसार,
53 o xeique Quenaz, o xeique Temã, o xeique Mibzar,
54 मग्दीएल और ईराम थे। यह एदोम के प्रमुखों की एक सूची है।
54 o xeique Magdiel, o xeique Irão. Estes são os xeiques de Edom.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Crônicas 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.