Isaías 26

hil (HIL) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Sa sina nga tion, ini nga kanta pagakantahon sa Juda:
1 Naquele dia, todos na terra de Judá entoarão este cântico: Nossa cidade é forte; estamos cercados pelos muros da salvação de Deus!
2 Abrihi ang mga puwertahan sang siyudad
2 Abram os portões para os justos, deixem entrar os fiéis.
3 Hatagan mo, \+nd Ginoo\+nd*, sang kompleto nga kalinong
3 Tu guardarás em perfeita paz todos que em ti confiam, aqueles cujos propósitos estão firmes em ti.
4 Magsalig kamo permi sa Ginoo
4 Confiem sempre no S enhor , pois o S
5 Sa pagkamatuod, ginpaubos niya ang mga bugalon.
5 Ele humilha os orgulhosos; rebaixa a cidade arrogante e a lança ao pó.
6 Gintapak-tapak ini sang gindaogdaog nga mga imol.
6 Os pobres a pisoteiam, e os necessitados caminham sobre ela.
7 Matapan ang dalanon sang mga matarong,
7 Para os justos, porém, o caminho é reto. Tu, que ages com retidão, tornas plano o caminho adiante deles.
8 Ginoo, ginasunod namon ang imo mga sugo,
8 S enhor , ao seguir tuas justas decisões, depositamos em ti nossa esperança; o desejo de nosso coração é glorificar teu nome.
9 Ginahandom ko gid ikaw kon gab-i,
9 À noite eu te procuro, ó Deus; pela manhã te busco de todo o coração. Pois só quando vens julgar a terra as pessoas aprendem a justiça.
10 Bisan ginakaluoyan mo ang malain nga mga tawo,
10 Tua bondade com os perversos não os leva a fazer o bem. Embora outros pratiquem a justiça, eles continuam a fazer o mal; não levam em conta a majestade do S
11 Ginoo, handa ka na nga magsilot sa ila,
11 Ó S enhor , eles não prestam atenção à tua mão levantada; mostra-lhes teu zelo em defender teu povo. Então serão envergonhados; que o fogo de tua ira consuma teus inimigos!
12 Ginoo, hatagan mo kami sang maayo nga kahimtangan.
12 S enhor , tu nos concederás paz; sim, tudo que realizamos vem de ti.
13 Ginoo, nga amon Dios,
13 Ó S enhor , nosso Deus, outros senhores nos governaram, mas só a ti adoramos.
14 Patay na sila subong kag indi na mabuhi liwat.
14 Aqueles a quem servimos estão mortos; seus espíritos jamais voltarão a viver. Tu os atacaste e os destruíste; há muito caíram no esquecimento.
15 Ginoo, ginpadako mo ang amon nasyon;
15 Ó S enhor , engrandeceste nosso povo; sim, tu nos tornaste grandes. Expandiste nossas fronteiras e foste glorificado.
16 Ginoo, gindisiplina mo ang imo katawhan,
16 S enhor , em angústia te buscamos; oramos sob o peso de tua disciplina.
17 Nakita mo, Ginoo, ang amon pag-antos.
17 Como a mulher grávida que se contorce e grita de dor quando dá à luz, assim estávamos em tua presença, S
18 Nag-ugayong kami sa kasakit,
18 Nós também nos contorcemos de dor intensa, mas nosso sofrimento em nada resultou. Não trouxemos salvação à terra, nem vida ao mundo.
19 Pero mabanhaw ang imo mga katawhan nga nagkalamatay.
19 Teus mortos, porém, viverão; seus corpos ressuscitarão. Aqueles que dormem na terra se levantarão e cantarão de alegria. Pois tua luz que dá vida descerá como o orvalho sobre teu povo no lugar dos mortos.
20 Mga kasimanwa, magsulod kamo sa inyo mga balay kag siraduhi ninyo ang inyo mga puwertahan. Panago anay kamo hasta madula ang kaakig sang Ginoo.
20 Vá para casa, meu povo, e tranque as portas! Esconda-se por um breve tempo, até que tenha passado a ira do S
21 Kay nagaabot na siya halin sa iya ginaestaran para silutan ang mga pumuluyo sang kalibutan tungod sa ila mga sala. Ipahayag na sang duta ang mga tawo nga ginpamatay; indi na niya ini pagtaguon pa.
21 Vejam, o S enhor vem dos céus para castigar os habitantes da terra por seus pecados! A terra já não esconderá os que foram mortos; ela os mostrará para que todos os vejam.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Isaías 26, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.