Isaías 26
hil (HIL) vs NAA
1 Sa sina nga tion, ini nga kanta pagakantahon sa Juda:
1 Naquele dia, se entoará este cântico na terra de Judá: Temos uma cidade forte, na qual Deus põe a salvação como muralha e defesa.
2 Abrihi ang mga puwertahan sang siyudad
2 Abram os portões, para que entre a nação justa, que guarda a fidelidade.
3 Hatagan mo, \+nd Ginoo\+nd*, sang kompleto nga kalinong
3 Tu, Senhor , conservarás em perfeita paz aquele cujo propósito é firme, porque ele confia em ti.
4 Magsalig kamo permi sa Ginoo
4 Confiem sempre no Senhor , porque o é uma rocha eterna.
5 Sa pagkamatuod, ginpaubos niya ang mga bugalon.
5 Ele derruba os que habitam no alto, na cidade elevada; derruba e humilha até o chão, até o pó.
6 Gintapak-tapak ini sang gindaogdaog nga mga imol.
6 O pé a pisará; os pés dos aflitos, e os passos dos pobres.
7 Matapan ang dalanon sang mga matarong,
7 A vereda do justo é plana; tu, que és justo, aplanas a vereda do justo.
8 Ginoo, ginasunod namon ang imo mga sugo,
8 Também através dos teus juízos, no teu nome e na tua memória está o desejo da nossa alma.
9 Ginahandom ko gid ikaw kon gab-i,
9 Com minha alma suspiro de noite por ti e, com o meu espírito dentro de mim, eu te busco ansiosamente. Porque, quando os teus juízos reinam na terra, os moradores do mundo aprendem a justiça.
10 Bisan ginakaluoyan mo ang malain nga mga tawo,
10 Ainda que se mostre favor ao ímpio, nem por isso ele aprende a justiça; até na terra da retidão ele comete a iniquidade e não vê a majestade do
11 Ginoo, handa ka na nga magsilot sa ila,
11 Senhor , a tua mão está levantada, mas eles não a veem! Porém eles verão o teu zelo pelo povo e ficarão envergonhados. Que o teu furor, por causa dos teus adversários, os consuma.
12 Ginoo, hatagan mo kami sang maayo nga kahimtangan.
12 Senhor , concede-nos a paz, porque todas as nossas obras tu as fazes por nós.
13 Ginoo, nga amon Dios,
13 Ó Senhor , nosso Deus, outros senhores têm tido domínio sobre nós, mas nós louvamos unicamente o teu nome.
14 Patay na sila subong kag indi na mabuhi liwat.
14 Eles estão mortos, não voltarão a viver; são apenas sombras, não ressuscitarão. Porque tu os castigaste e destruíste, e apagaste completamente a lembrança deles.
15 Ginoo, ginpadako mo ang amon nasyon;
15 Tu, Senhor , aumentaste o povo, aumentaste o povo e tens sido glorificado; alargaste todas as fronteiras do país.
16 Ginoo, gindisiplina mo ang imo katawhan,
16 Senhor , na angústia te buscaram; vindo sobre eles a tua correção, derramaram as suas orações.
17 Nakita mo, Ginoo, ang amon pag-antos.
17 Como a mulher grávida que vai dar à luz se contorce e grita de dor, assim estávamos nós na tua presença, ó
18 Nag-ugayong kami sa kasakit,
18 Concebemos e nos contorcemos em dores de parto, mas o que demos à luz foi vento; não trouxemos à terra livramento algum, e não nasceram moradores do mundo.
19 Pero mabanhaw ang imo mga katawhan nga nagkalamatay.
19 Os teus mortos e também o meu cadáver viverão e ressuscitarão. Despertem e cantem de alegria, vocês que habitam no pó, porque o teu orvalho, ó Deus, será como o orvalho de vida, e a terra dará à luz os seus mortos.
20 Mga kasimanwa, magsulod kamo sa inyo mga balay kag siraduhi ninyo ang inyo mga puwertahan. Panago anay kamo hasta madula ang kaakig sang Ginoo.
20 Meu povo, entrem nos seus quartos e tranquem as portas; escondam-se por um momento, até que passe a ira.
21 Kay nagaabot na siya halin sa iya ginaestaran para silutan ang mga pumuluyo sang kalibutan tungod sa ila mga sala. Ipahayag na sang duta ang mga tawo nga ginpamatay; indi na niya ini pagtaguon pa.
21 Pois eis que o Senhor sai do seu lugar, para castigar a iniquidade dos moradores da terra. A terra deixará aparecer o sangue que embebeu e não encobrirá mais aqueles que foram mortos.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Isaías 26, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.