Isaías 26

hil (HIL) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 Sa sina nga tion, ini nga kanta pagakantahon sa Juda:
1 Naquele dia este cântico será entoado em Judá: Temos uma cidade forte; Deus estabelece salvação como muros e trincheiras.
2 Abrihi ang mga puwertahan sang siyudad
2 Abram as portas para que entre a nação justa, a nação que se mantém fiel.
3 Hatagan mo, \+nd Ginoo\+nd*, sang kompleto nga kalinong
3 Tu guardarás em perfeita paz aquele cujo propósito está firme, porque em ti confia.
4 Magsalig kamo permi sa Ginoo
4 Confiem para sempre no Senhor, pois o Senhor, somente o Senhor, é a Rocha eterna.
5 Sa pagkamatuod, ginpaubos niya ang mga bugalon.
5 Ele humilha os que habitam nas alturas, rebaixa e arrasa a cidade altiva, e a lança ao pó.
6 Gintapak-tapak ini sang gindaogdaog nga mga imol.
6 Pés as pisoteiam, os pés dos necessitados, os passos dos pobres.
7 Matapan ang dalanon sang mga matarong,
7 A vereda do justo é plana; tu, que és reto, torna suave o caminho do justo.
8 Ginoo, ginasunod namon ang imo mga sugo,
8 Também no caminho das tuas ordenanças esperamos em ti, Senhor. O teu nome e a tua lembrança são o desejo do nosso coração.
9 Ginahandom ko gid ikaw kon gab-i,
9 A minha alma suspira por ti durante a noite; e logo cedo o meu espírito por ti anseia, pois, quando se vêem na terra as tuas ordenanças, os habitantes do mundo aprendem justiça.
10 Bisan ginakaluoyan mo ang malain nga mga tawo,
10 Ainda que se tenha compaixão do ímpio, ele não aprenderá a justiça; na terra da retidão ele age perversamente, e não vê a majestade do Senhor.
11 Ginoo, handa ka na nga magsilot sa ila,
11 Erguida está a tua mão, Senhor, mas eles não a vêem! Que vejam o teu zelo para com o teu povo e se envergonhem; que o fogo reservado para os teus adversários os consuma.
12 Ginoo, hatagan mo kami sang maayo nga kahimtangan.
12 Senhor, tu estabeleces a paz para nós; tudo o que alcançamos, fizeste-o para nós.
13 Ginoo, nga amon Dios,
13 Ó Senhor nosso Deus, outros senhores além de ti nos tem dominado, mas só ao teu nome honramos.
14 Patay na sila subong kag indi na mabuhi liwat.
14 Agora eles estão mortos, não viverão; são sombras, não ressuscitarão. Tu os castigaste e os levaste à ruína; apagaste por completo a lembrança deles!
15 Ginoo, ginpadako mo ang amon nasyon;
15 Fizeste crescer a nação, Senhor; sim, fizeste crescer a nação. De glória te revestiste; alargaste todas as fronteiras da nossa terra.
16 Ginoo, gindisiplina mo ang imo katawhan,
16 Senhor, no meio de aflição te buscaram; quando os disciplinaste sussurraram uma oração.
17 Nakita mo, Ginoo, ang amon pag-antos.
17 Como a mulher grávida prestes a dar à luz se contorce e grita de dor, assim estamos nós na tua presença, ó Senhor.
18 Nag-ugayong kami sa kasakit,
18 Nós engravidamos e nos contorcemos de dor, mas demos à luz o vento. Não trouxemos salvação à terra; não demos à luz os habitantes do mundo.
19 Pero mabanhaw ang imo mga katawhan nga nagkalamatay.
19 Mas os teus mortos viverão; seus corpos ressuscitarão. Vocês, que voltaram ao pó, acordem e cantem de alegria. O teu orvalho é orvalho de luz; a terra dará à luz os seus mortos.
20 Mga kasimanwa, magsulod kamo sa inyo mga balay kag siraduhi ninyo ang inyo mga puwertahan. Panago anay kamo hasta madula ang kaakig sang Ginoo.
20 Vá, meu povo, entre em seus quartos e tranque as portas; esconda-se por um momento, até que tenha passado a ira dele.
21 Kay nagaabot na siya halin sa iya ginaestaran para silutan ang mga pumuluyo sang kalibutan tungod sa ila mga sala. Ipahayag na sang duta ang mga tawo nga ginpamatay; indi na niya ini pagtaguon pa.
21 Vejam! O Senhor está saindo da sua habitação para castigar os moradores da terra por suas iniqüidades. A terra mostrará o sangue derramado sobre ela; não mais encobrirá os seus mortos.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Isaías 26, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.