1 Crônicas 6

hil (HIL) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Amo ini ang mga anak nga lalaki ni Levi: si Gershon, Kohat, kag Merari.
1 Filhos de Levi: Gerson, Caat e Merari.
2 Ang mga anak ni Kohat amo sila ni Amram, Izhar, Hebron, kag Uziel.
2 Filhos de Caat: Amrão, Isaar e Oziel.
3 Ang mga anak ni Amram amo sila ni Aaron, Moises, kag Miriam. Ang mga anak ni Aaron amo sila ni Nadab, Abihu, Eleazar, kag Itamar.
3 Filhos de Amrão: Aarão, Moisés e Maria. Filhos de Aarão: Nadab, Abiú, Eleazar e Itamar.
4 Si Eleazar amay ni Finehas, si Finehas amay ni Abishua,
4 Eleazar gerou Finéias e Finéias gerou Abisué,
5 kag si Abishua amay ni Buki. Si Buki amay ni Uzi,
5 Abisué gerou Boci, Boci gerou Ozi,
6 si Uzi amay ni Zerahia, kag si Zerahia amay ni Merayot.
6 Ozi gerou Zaraías, Zaraías gerou Meraiot,
7 Si Merayot amay ni Amaria, si Amaria amay ni Ahitub,
7 Meraiot gerou Amarias, Amarias gerou Aquitob,
8 kag si Ahitub amay ni Zadok. Si Zadok amay ni Ahimaaz,
8 Aquitob gerou Sadoc, Sadoc gerou Aquimaas,
9 si Ahimaaz amay ni Azaria, kag si Azaria amay ni Johanan.
9 Aquimaas gerou Azarias, Azarias gerou Joanã,
10 Si Johanan amay ni Azaria nga amo ang pangulo nga pari sa templo nga ginpatindog ni Solomon sa Jerusalem.
10 Joanã gerou Azarias, que exerceu o sacerdócio no templo que Salomão construiu em Jerusalém.
11 Si Azaria amay ni Amaria, si Amaria amay ni Ahitub,
11 Azarias gerou Amarias, Amarias gerou Aquitob,
12 kag si Ahitub amay ni Zadok. Si Zadok amay ni Shalum,
12 Aquitob gerou Sadoc, Sadoc gerou Selum,
13 si Shalum amay ni Hilkia, kag si Hilkia amay ni Azaria.
13 Selum gerou Helcias, Helcias gerou Azarias,
14 Si Azaria amay ni Seraya, kag si Seraya amay ni Jehozadak.
14 Azarias gerou Saraías, Saraías gerou Josedec,
15 Si Jehozadak nga ini naupod sa mga bihag sang ginpabihag sang Ginoo ang mga taga-Juda kag taga-Jerusalem kay Nebucadnezar.
15 Josedec partiu para o exílio quando o Senhor fez com que Judá e Jerusalém fossem levados ao cativeiro por Nabucodonosor.
16 Ang mga anak nga lalaki ni Levi amo sila ni Gershon, Kohat, kag Merari.
16 Filhos de Levi: Gerson, Caat e Merari.
17 Ang mga anak ni Gershon amo si Libni kag si Shimei.
17 Eis os nomes dos filhos de Gerson: Lobni e Semei.
18 Ang mga anak ni Kohat amo sila ni Amram, Izhar, Hebron, kag Uziel.
18 Filhos de Caat: Amrão, Isaar, Hebron e Oziel.
19 Ang mga anak nga lalaki ni Merari amo si Mali kag si Mushi.
19 Filhos de Merari: Mooli e Musi. Eis as famílias de Levi, segundo suas casas patriarcais.
20 Sa mga kaliwat ni Gershon: Libni, Jahat, Zima,
20 De Gerson: Lobni, seu filho, Jaat, seu filho, Zama, seu filho,
21 Joa, Iddo, Zera, kag Jeaterai.
21 Joá, seu filho, Ado, seu filho, Zara, seu filho, Jetraim, seu filho.
22 Sa mga kaliwat ni Kohat: Aminadab, Kora, Asir,
22 Filhos de Caat: Aminadab, seu filho, Coré, seu filho, Asir,
23 Elkana, Ebiasaf, Asir,
23 seu filho, Elcana, seu filho, Abiasaf, seu filho, Asir,
24 Tahat, Uriel, Uzia, kag Shaul.
24 seu filho, Taat, seu filho, Uriel, seu filho, Ozias, seu filho, Saul, seu filho.
25 Sa mga kaliwat ni Elkana: Amasai, Ahimot,
25 Filhos de Elcana: Amasaí e Aquimot,
26 Elkana, Zofai, Nahat,
26 Elcana, seu filho, Sofaí, seu filho, Naat, seu filho,
27 Eliab, Jeroham, Elkana, kag Samuel.
27 Eliaba, seu filho, Jeroão, seu filho, Elcana, seu filho.
28 Ang mga anak ni Samuel amo si Joel, ang kamagulangan, kag ang ikaduha amo si Abia.
28 Os filhos de Samuel: o primogênito Vasseni e Abia.
29 Sa mga kaliwat ni Merari: Mali, Libni, Shimei, Uza,
29 Filhos de Merari: Mooli, Lobni, seu filho, Semei, seu filho, Oza, seu filho,
30 Shimea, Haggia, kag Asaya.
30 Samaa, seu filho, Hagia, seu filho, Asaia, seu filho.
31 May mga tawo nga gintugyanan ni David sa pagkanta kag pagtukar sa balay sang Ginoo sa tapos masaylo didto ang Kahon sang Kasugtanan.
31 Para dirigir o canto na casa do Senhor, depois que a arca foi colocada em lugar de repouso, eis os que Davi escolheu.
32 Nag-alagad sila paagi sa pagkanta didto sa Tolda nga Simbahan (nga ginatawag man nga Tolda nga Ginapakigkitaan), hasta sa tion nga napatindog ni Solomon ang templo sang Ginoo sa Jerusalem. Ginhimo nila ang ila buluhaton suno sa mga pagsulundan nga ginpatuman sa ila.
32 Eles cumpriram suas funções de cantores diante do Tabernáculo da Tenda de Reunião até que Salomão construiu o templo do Senhor em Jerusalém. Faziam seu serviço segundo o seu regulamento.
33 Amo ini sila ang mga nag-alagad upod sa ila mga anak:
33 Eis os que cumpriam esse ofício juntamente com seus filhos: Dentre os filhos de Caat: Hemão, cantor, filho de Joel, filho de Samuel,
34 Si Elkana anak ni Jeroham. Si Jeroham anak ni Eliel. Si Eliel anak ni Toa.
34 filho de Elcana, filho de Jeroão, filho de Eliel, filho de Toul,
35 Si Toa anak ni Zuf. Si Zuf anak ni Elkana. Si Elkana anak ni Mahat. Si Mahat anak ni Amasai.
35 filho de Suf, filho de Elcana, filho de Matat, filho de Amasaí,
36 Si Amasai anak ni Elkana. Si Elkana anak ni Joel. Si Joel anak ni Azaria. Si Azaria anak ni Zefanias.
36 filho de Elcana, filho de Joel, filho de Azarias, filho de Sofonias,
37 Si Zefanias anak ni Tahat. Si Tahat anak ni Asir. Si Asir anak ni Ebiasaf. Si Ebiasaf anak ni Kora.
37 filho de Taat, filho de Asir, filho de Abiasaf, filho de Coré,
38 Si Kora anak ni Izhar. Si Izhar anak ni Kohat. Si Kohat anak ni Levi. Si Levi anak ni Israel.)
38 filho de Isaar, filho de Caat, filho de Levi, filho de Israel.
39 Si Asaf nga kaliwat ni Gershon. Siya ang primero nga kabulig ni Heman. (Si Asaf anak ni Berekia. Si Berekia anak ni Shimea.
39 Seu irmão Asaf, que estava à sua direita; Asaf, filho de Baraquias, filho de Samaa,
40 Si Shimea anak ni Micael. Si Micael anak ni Baasea. Si Baasea anak ni Malkia.
40 filho de Miguel, filho de Basaías, filho de Melquias,
41 Si Malkia anak ni Etni. Si Etni anak ni Zera. Si Zera anak ni Adaya.
41 filho de Atanai, filho de Zara, filho de Adaia,
42 Si Adaya anak ni Etan. Si Etan anak ni Zima. Si Zima anak ni Shimei.
42 filho de Etã, filho de Zama, filho de Semei,
43 Si Shimei anak ni Jahat. Si Jahat anak ni Gershon. Si Gershon anak ni Levi.)
43 filho de Jet, filho de Gerson, filho de Levi.
44 Si Etan nga kaliwat ni Merari. Siya ang ikaduha nga kabulig ni Heman. (Si Etan anak ni Kishi. Si Kishi anak ni Abdi. Si Abdi anak ni Maluc.
44 Filhos de Merari, seus irmãos, à esquerda: Etã, filho de Cusi, filho de Abdi, filho de Maloc,
45 Si Maluc anak ni Hashabia. Si Hashabia anak ni Amazia. Si Amazia anak ni Hilkia.
45 filho de Hasabias, filho de Amasias, filho de Helcias,
46 Si Hilkia anak ni Amzi. Si Amzi anak ni Bani. Si Bani anak ni Shemer.
46 filho de Amassaí, filho de Boni, filho de Somer,
47 Si Shemer anak ni Mali. Si Mali anak ni Mushi. Si Mushi anak ni Merari. Kag si Merari anak ni Levi.)
47 filho de Mooli, filho de Musi, filho de Merari, filho de Levi.
48 Ang ila kapareho nga mga Levita ginhatagan sang iban nga mga buluhaton sa Tolda nga Ginapakigkitaan, ang balay sang Dios.
48 Seus irmãos levitas estavam encarregados de todo o serviço do Tabernáculo da casa do Senhor.
49 Pero si Aaron kag ang iya mga kaliwat amo lang ang ginhimo nga mga pari. Sila ang nagahalad sa halaran sang halad nga ginasunog kag sa halaran nga sulunugan sang insenso. Kag sila man ang nagahimo sang iban pa nga buluhaton nga may kaangtanan sa Labing Balaan nga Lugar. Nagahalad sila para matubos ang mga Israelinhon sa ila mga sala. Ginahimo nila ini suno sa tanan nga ginsugo ni Moises nga alagad sang Dios.
49 Aarão e seus filhos queimavam as oblações no altar dos holocaustos e no altar dos perfumes. Eles tomavam sobre si todo o serviço do Santo dos Santos, e faziam a expiação por Israel, segundo as prescrições de Moisés, servo de Deus.
50 Amo ini ang mga kaliwat ni Aaron: si Eleazar, Finehas, Abishua,
50 Eis os filhos de Aarão: Eleazar, seu filho, Finéias, seu filho, Abisué, seu filho,
51 Buki, Uzi, Zerahia,
51 Boci, seu filho, Ozi, seu filho, Zaraías,
52 Merayot, Amaria, Ahitub,
52 seu filho, Meraiot, seu filho, Amarias, seu filho, Aquitob,
53 Zadok, kag Ahimaaz.
53 seu filho, Sadoc, seu filho, Aquimaas, seu filho.
54 Amo ini ang mga lugar nga ginhatag sa mga kaliwat ni Aaron nga halin sa lahi ni Kohat. Sila ang una nga ginhatagan sang duta paagi sa paggabot-gabot.
54 Eles se estabeleceram nos territórios das seguintes cidades. Aos filhos de Aarão, da família dos caatitas,
55 Lakip sa sini nga mga lugar amo ang Hebron sa Juda kag ang mga palahalban sa palibot sini.
55 que por primeiro a sorte designou, foi dada Hebron e suas redondezas na terra de Judá.
56 Pero ang mga kaumahan kag ang mga baryo sa palibot sang Hebron ginhatag kay Caleb nga anak ni Jefune.
56 Mas foi dado a Caleb, filho de Jefoné, o território da cidade e suas aldeias.
57 — ausente —
57 Foi, portanto, dada aos filhos de Aarão, a cidade de refúgio, Hebron, Lobna e seus arredores, Jeter, Estemo e seus arredores,
58 — ausente —
58 Helon e seus arredores, Dabir e seus arredores,
59 — ausente —
59 Asã e seus arredores, Betsemes e seus arredores.
60 Kag halin sa duta sang tribo ni Benjamin ginhatag sa ila ang Gibeon, Geba, Alemet, kag Anatot, lakip na ang mga palahalban sini. 13 tanan ka banwa ang ginhatag sa sining mga kaliwat ni Kohat.
60 Da tribo de Benjamim, Gabee e seus arredores, Almat e seus arredores, Anatot e seus arredores. O número total de suas cidades foi de treze, conforme suas famílias.
61 Ang nabilin nga mga kaliwat ni Kohat ginhatagan sang 10 ka banwa paagi sa paggabot-gabot halin sa kadutaan sang katunga nga tribo ni Manase.
61 Os outros filhos de Caat receberam, pela sorte, dez cidades das famílias da tribo {de Efraim, de Dã}, e da meia tribo de Manassés.
62 Ang mga kaliwat ni Gershon, suno sa kada pamilya, ginhatagan sang 13 ka banwa halin sa mga tribo ni Isacar, Asher, Naftali, kag halin sa katunga sang tribo ni Manase sa Bashan.
62 Aos filhos de Gerson, segundo suas famílias, foram dadas treze cidades da tribo de Issacar, de Aser, de Neftali e de Manassés em Basã.
63 Ang mga kaliwat ni Merari, suno sa kada pamilya, ginhatagan sang 12 ka banwa halin sa tribo ni Reuben, Gad, kag Zebulun.
63 Aos filhos de Merari, segundo suas famílias, foram dadas, pela sorte, doze cidades das tribos de Rubem, de Gad, e de Zabulon.
64 Gani ginhatag sang mga Israelinhon sa mga kaliwat ni Levi ang ini nga mga banwa kag ang mga palahalban sini.
64 Os israelitas deram aos levitas essas cidades e suas pastagens.
65 Ginhatag sa ila paagi sa paggabot-gabot ang nasambit na nga mga banwa nga halin sa tribo ni Juda, Simeon, kag Benjamin.
65 Da tribo dos filhos de Judá, de Simeão, e de Benjamim, foram essas, designadas por seus nomes, as cidades que lhes foram dadas, por meio da sorte.
66 Ang iban nga mga kaliwat ni Kohat ginhatagan sang mga banwa halin sa tribo ni Efraim.
66 Quanto às famílias dos filhos de Caat, as cidades que lhes couberam eram da tribo de Efraim.
67 Ginhatag sa ila ang Shekem (ang dalangpan nga banwa sa kabukiran sang Efraim), Gezer,
67 Foram-lhes dadas as cidades de refúgio, Siquém, e suas redondezas na montanha de Efraim, Gazer e seus arredores,
68 Jokmeam, Bet Horon,
68 Jecmaã e seus arredores, Betoron e seus arredores,
69 Ayalon, kag Gat Rimon, pati na ang mga palahalban sini.
69 Helon e seus arredores, Getremon e seus arredores;
70 Ang iban pa gid nga kaliwat ni Kohat ginhatagan sang ila kapareho nga mga Israelinhon sang mga banwa halin sa katunga sang tribo ni Manase. Ang ginhatag sa ila amo ang Aner kag Bileam pati ang mga palahalban sini.
70 e, da meia tribo de Manassés, Aner e seus arredores, Balaão e seus arredores. É o que foi dado às famílias dos outros filhos de Caat.
71 Ang mga kaliwat ni Gershon ginhatagan sang masunod nga mga banwa: Halin sa katunga sang tribo ni Manase: Golan sa Bashan kag ang Ashtarot, pati ang mga palahalban sini.
71 Aos filhos de Gerson foram dadas, na meia tribo de Manassés, Gaulon em Basã e seus arredores, Astarot e seus arredores;
72 Halin sa tribo ni Isacar: Kedesh, Daberat,
72 da tribo de Issacar, Cedes e seus arredores, Daberet e seus arredores,
73 Ramot, kag Anem, pati ang mga palahalban sini.
73 Ramot e seus arredores, Anem e seus arredores;
74 Halin sa tribo ni Asher: Mashal, Abdon,
74 da tribo de Aser, Masal e seus arredores, Abdon e seus arredores,
75 Hukok, kag Rehob, pati ang mga palahalban sini.
75 Hucac e seus arredores, Roob e seus arredores;
76 Halin sa tribo ni Naftali: Kedesh sa Galilea, Hamon, kag Kiriataim, pati ang mga palahalban sini.
76 da tribo de Neftali, Cedes na Galiléia e seus arredores, Hamon e seus arredores e Cariataim e seus arredores.
77 Ang nabilin nga mga kaliwat ni Merari ginhatagan sang masunod nga kadutaan: Halin sa tribo ni Zebulun: Jokneam, Karta, Rimmono, kag Tabor, pati ang mga palahalban sini.
77 Aos outros filhos de Merari foram dadas, da tribo de Zabulon, Remono e seus arredores, Tabor e seus arredores;
78 Halin sa tribo ni Reuben sa tabok sang Suba sang Jordan sa east sang Jerico: Bezer sa may desierto, Jaza,
78 do outro lado do Jordão, de Jericó ao oriente, da tribo de Rubem, Bosor no deserto e seus arredores, Jassa e seus arredores,
79 Kedemot, kag Mefaat, pati ang mga palahalban sini.
79 Cademot e seus arredores, Mefaat e seus arredores;
80 Kag halin sa tribo ni Gad: Ramot sa Gilead, Mahanaim,
80 da tribo de Gad, Ramot em Galaad e seus arredores, Manaim e seus arredores,
81 Heshbon, kag Jazer, pati ang mga palahalban sini.
81 Hesebon e seus arredores, Jeser e seus arredores.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Crônicas 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.