1 Crônicas 1
hil (HIL) vs NVT
1 Ang mga kaliwat ni Adan amo sila ni Set, Enosh,
1 Os descendentes de Adão foram: Sete, Enos,
2 Kenan, Mahalalel, Jared,
2 Cainã, Maalalel, Jarede,
3 Enoc, Metusela, Lamec, kag Noe.
3 Enoque, Matusalém, Lameque
4 Ang mga anak nga lalaki ni Noe amo sila ni Shem, Ham, kag Jafet.
4 e Noé. Os filhos de Noé foram:
5 Ang mga anak nga lalaki ni Jafet amo sila ni Gomer, Magog, Madai, Javan, Tubal, Meshec, kag Tiras.
5 Os descendentes de Jafé foram: Gômer, Magogue, Madai, Javã, Tubal, Meseque e Tirás.
6 Ang mga anak ni Gomer amo sila ni Ashkenaz, Rifat, kag Togarma.
6 Os descendentes de Gômer foram: Asquenaz, Rifate e Togarma.
7 Ang mga anak ni Javan amo sila ni Elisha, Tarshish, Kitim, kag Rodanim.
7 Os descendentes de Javã foram: Elisá, Társis, Quitim e Rodanim.
8 Ang mga anak nga lalaki ni Ham amo sila ni Cush, Mizraim, Put, kag Canaan.
8 Os descendentes de Cam foram: Cuxe, Mizraim, Pute e Canaã.
9 Ang mga anak nga lalaki ni Cush amo sila ni Seba, Havila, Sabta, Raama, kag Sabteca. Ang mga anak ni Raama amo si Sheba kag si Dedan.
9 Os descendentes de Cuxe foram: Sebá, Havilá, Sabtá, Raamá e Sabtecá. Os descendentes de Raamá foram: Sabá e Dedã.
10 May isa pa ka anak si Cush nga ang iya ngalan si Nimrod. Si Nimrod nga ini nangin gamhanan nga tawo sa kalibutan.
10 Cuxe também foi o antepassado de Ninrode, o primeiro guerreiro valente da terra.
11 Si Mizraim amo ang ginhalinan sang mga Ludhanon, Anamnon, Lehabnon, Naftunon,
11 Mizraim foi o antepassado dos luditas, anamitas, leabitas, naftuítas,
12 Patrusnon, Caslunon, kag sang Caftornon nga amo ang ginhalinan sang mga Filistinhon.
12 patrusitas, casluítas e dos caftoritas, dos quais descendem os filisteus.
13 Si Canaan amo ang amay ni Sidon kag ni Het. Si Sidon amo ang magulang.
13 O filho mais velho de Canaã foi Sidom. Canaã também foi o antepassado dos hititas,
14 Si Canaan amo man ang ginhalinan sang mga Jebusnon, Amornon, Girgashnon,
14 jebuseus, amorreus, girgaseus,
15 Hivhanon, Arkhanon, Sinhanon,
15 heveus, arqueus, sineus,
16 Arvadnon, Zemarnon, kag Hamatnon.
16 arvadeus, zemareus e hamateus.
17 Ang mga anak nga lalaki ni Shem amo sila ni Elam, Ashur, Arfaxad, Lud, kag Aram.
17 Os descendentes de Sem foram: Elão, Assur, Arfaxade, Lude e Arã. Os descendentes de Arã foram:
18 Si Arfaxad amay ni Shela.
18 Arfaxade gerou Salá, e Salá gerou Héber.
19 May duha ka anak nga lalaki si Eber: ang isa gin-ngalanan nga Peleg, tungod kay sang iya panahon ang mga tawo sa kalibutan nagabinahin-bahin; ang ngalan sang iya utod amo si Joktan.
19 Héber teve dois filhos. O primeiro recebeu o nome de Pelegue, pois em sua época a terra foi dividida. O irmão de Pelegue recebeu o nome de Joctã.
20 Si Joktan amo ang amay nila ni Almodad, Shelef, Hazarmavet, Jera,
20 Joctã foi o antepassado de Almodá, Salefe, Hazarmavé, Jerá,
21 Hadoram, Uzal, Dikla,
21 Adorão, Uzal, Dicla,
22 Obal, Abimael, Sheba,
22 Obal, Abimael, Sabá,
23 Ofir, Havila, kag Jobab. Sila tanan amo ang mga anak ni Joktan.
23 Ofir, Havilá e Jobabe. Todos eles foram descendentes de Joctã.
24 Gani amo ini ang mga kaliwat nga halin kay Shem: si Arfaxad, Shela,
24 Os descendentes de Sem foram: Arfaxade, Selá,
25 Eber, Peleg, Reu,
25 Héber, Pelegue, Reú,
26 Serug, Nahor, Tera,
26 Serugue, Naor, Terá
27 kag si Abram (nga amo man si Abraham).
27 e Abrão, mais tarde chamado de Abraão.
28 Ang mga anak ni Abraham amo si Isaac kag si Ishmael.
28 Os filhos de Abraão foram: Isaque e Ismael.
29 Amo ini ang ila mga kaliwat:
29 Estes são seus registros genealógicos: Os filhos de Ismael foram: Nebaiote, o mais velho, Quedar, Adbeel, Mibsão,
30 Mishma, Duma, Masa, Hadad, Tema,
30 Misma, Dumá, Massá, Hadade, Temá,
31 Jetur, Nafish, kag Kedema.
31 Jetur, Nafis e Quedemá. Esses foram os filhos de Ismael.
32 Ang mga anak nga lalaki ni Ketura nga isa pa ka asawa ni Abraham amo sila ni Zimran, Jokshan, Medan, Midian, Ishbak, kag Shua.
32 Estes foram os filhos de Quetura, concubina de Abraão: Zinrã, Jocsã, Medã, Midiã, Isbaque e Suá. Os filhos de Jocsã foram: Sabá e Dedã.
33 Ang mga anak nga lalaki ni Midian amo sila ni Efa, Efer, Hanoc, Abida, kag Eldaa.
33 Os filhos de Midiã foram: Efá, Éfer, Enoque, Abida e Elda. Todos esses foram descendentes de Abraão com sua concubina Quetura.
34 Si Abraham amo ang amay ni Isaac.
34 Abraão gerou Isaque. Os filhos de Isaque foram: Esaú e Israel.
35 Ang mga anak ni Esau amo sila ni Elifaz, Reuel, Jeush, Jalam, kag Kora.
35 Os filhos de Esaú foram: Elifaz, Reuel, Jeús, Jalão e Corá.
36 Ang mga anak ni Elifaz amo sila ni Teman, Omar, Zefo, Gatam, Kenaz, kag Amalek. Si Amalek nga ini anak niya kay Timna.
36 Os descendentes de Elifaz foram: Temã, Omar, Zefô, Gaetã, Quenaz e Amaleque, que nasceu a Timna.
37 Ang mga anak ni Reuel amo sila ni Nahat, Zera, Shama, kag Miza.
37 Os descendentes de Reuel foram: Naate, Zerá, Samá e Mizá.
38 Ang mga anak nga lalaki ni Seir amo sila ni Lotan, Shobal, Zibeon, Ana, Dishon, Ezer, kag Dishan.
38 Os descendentes de Seir foram: Lotã, Sobal, Zibeão, Aná, Disom, Ézer e Disã.
39 Ang mga anak ni Lotan amo si Hori kag si Homam. Mag-utod si Lotan kag si Timna nga isa pa ka asawa ni Elifaz.
39 Os descendentes de Lotã foram: Hori e Hemã. A irmã de Lotã se chamava Timna.
40 Ang mga anak ni Shobal amo sila ni Alvan, Manahat, Ebal, Shefo, kag Onam.
40 Os descendentes de Sobal foram: Alvã, Maanate, Ebal, Sefô e Onã. Os descendentes de Zibeão foram: Aiá e Aná.
41 Ang anak ni Ana amo si Dishon.
41 O filho de Aná foi Disom. Os descendentes de Disom foram: Hendã,
42 Ang mga anak ni Ezer amo sila ni Bilhan, Zaavan, kag Akan.
42 Os descendentes de Ézer foram: Bilã, Zaavã e Acã. Os descendentes de Disã
43 Amo ini sila ang mga hari sang Edom sang panahon nga wala pa sang mga hari ang mga Israelinhon:
43 Estes são os reis que governaram na terra de Edom antes de os israelitas terem rei: Belá, filho de Beor, reinou na cidade de Dinabá.
44 Pagkapatay niya, ginbuslan siya ni Jobab nga anak ni Zera nga taga-Bozra.
44 Quando Belá morreu, Jobabe, filho de Zerá, de Bozra, foi seu sucessor.
45 Pagkapatay ni Jobab, ginbuslan siya ni Husham nga taga-Teman.
45 Quando Jobabe morreu, Husã, da terra dos temanitas, foi seu sucessor.
46 Pagkapatay ni Husham, ginbuslan siya ni Hadad nga taga-Avit nga anak ni Bedad. Si Hadad ang nakapierdi sa mga Midianhon didto sa Moab.
46 Quando Husã morreu, Hadade, filho de Bedade, foi seu sucessor na cidade de Avite. Foi Hadade quem derrotou os midianitas na terra de Moabe.
47 Pagkapatay ni Hadad, ginbuslan siya ni Samla nga taga-Masreka.
47 Quando Hadade morreu, Samlá, da cidade de Masreca, foi seu sucessor.
48 Pagkapatay ni Samla, ginbuslan siya ni Shaul nga taga-Rehobot nga malapit sa Suba sang Euphrates.
48 Quando Samlá morreu, Saul, da cidade de Reobote, próxima ao Eufrates, foi seu sucessor.
49 Pagkapatay ni Shaul, ginbuslan siya ni Baal Hanan nga anak ni Acbor.
49 Quando Saul morreu, Baal-Hanã, filho de Acbor, foi seu sucessor.
50 Pagkapatay ni Baal Hanan, ginbuslan siya ni Hadad nga taga-Pai. Ang iya asawa si Mehetabel nga anak ni Matred kag apo ni Mezahab.
50 Quando Baal-Hanã morreu, Hadade foi seu sucessor na cidade de Paú. Sua mulher era Meetabel, filha de Matrede e neta de Mezaabe.
51 Sang ulihi napatay man si Hadad.
51 Então Hadade morreu. Os chefes dos clãs de Edom foram: Timna, Alvá,
52 Oholibama, Elah, Pinon,
52 Oolibama, Elá, Pinom,
53 Kenaz, Teman, Mibzar,
53 Quenaz, Temã, Mibzar,
54 Magdiel, kag Iram.
54 Magdiel e Irã. Esses foram os chefes dos clãs de Edom.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Crônicas 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.