1 Crônicas 1

hil (HIL) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 Ang mga kaliwat ni Adan amo sila ni Set, Enosh,
1 Adão, Sete, Enos,
2 Kenan, Mahalalel, Jared,
2 Cainã, Maalalel, Jarede,
3 Enoc, Metusela, Lamec, kag Noe.
3 Enoque, Metusalém, Lameque,
4 Ang mga anak nga lalaki ni Noe amo sila ni Shem, Ham, kag Jafet.
4 Noé, Sem, Cam e Jafé.
5 Ang mga anak nga lalaki ni Jafet amo sila ni Gomer, Magog, Madai, Javan, Tubal, Meshec, kag Tiras.
5 Os filhos de Jafé foram: Gomer, Magogue, Madai, Javã, Tubal, Meseque e Tiras.
6 Ang mga anak ni Gomer amo sila ni Ashkenaz, Rifat, kag Togarma.
6 Os filhos de Gomer foram: Asquenaz, Rifate e Togarma.
7 Ang mga anak ni Javan amo sila ni Elisha, Tarshish, Kitim, kag Rodanim.
7 Os filhos de Javã foram: Elisá, Társis, Quitim e Rodanim.
8 Ang mga anak nga lalaki ni Ham amo sila ni Cush, Mizraim, Put, kag Canaan.
8 Os filhos de Cam foram: Cuxe, Mizraim, Pute e Canaã.
9 Ang mga anak nga lalaki ni Cush amo sila ni Seba, Havila, Sabta, Raama, kag Sabteca. Ang mga anak ni Raama amo si Sheba kag si Dedan.
9 Os filhos de Cuxe foram: Sebá, Havilá, Sabtá, Raamá e Sabtecá. Os filhos de Raamá foram: Sabá e Dedã.
10 May isa pa ka anak si Cush nga ang iya ngalan si Nimrod. Si Nimrod nga ini nangin gamhanan nga tawo sa kalibutan.
10 Cuxe gerou Ninrode, que começou a ser poderoso na terra.
11 Si Mizraim amo ang ginhalinan sang mga Ludhanon, Anamnon, Lehabnon, Naftunon,
11 Mizraim gerou Ludim, Anamim, Leabim, Naftuim,
12 Patrusnon, Caslunon, kag sang Caftornon nga amo ang ginhalinan sang mga Filistinhon.
12 Patrusim, Casluim (de quem descendem os filisteus) e Caftorim.
13 Si Canaan amo ang amay ni Sidon kag ni Het. Si Sidon amo ang magulang.
13 Canaã gerou Sidom, seu primogênito, e Hete,
14 Si Canaan amo man ang ginhalinan sang mga Jebusnon, Amornon, Girgashnon,
14 e também os jebuseus, os amorreus, os girgaseus,
15 Hivhanon, Arkhanon, Sinhanon,
15 os heveus, os arqueus, os sineus,
16 Arvadnon, Zemarnon, kag Hamatnon.
16 os arvadeus, os zemareus e os hamateus.
17 Ang mga anak nga lalaki ni Shem amo sila ni Elam, Ashur, Arfaxad, Lud, kag Aram.
17 Os filhos de Sem foram: Elão, Assur, Arfaxade, Lude, Arã, Uz, Hul, Geter e Meseque.
18 Si Arfaxad amay ni Shela.
18 Arfaxade gerou Selá, e Selá gerou Héber.
19 May duha ka anak nga lalaki si Eber: ang isa gin-ngalanan nga Peleg, tungod kay sang iya panahon ang mga tawo sa kalibutan nagabinahin-bahin; ang ngalan sang iya utod amo si Joktan.
19 A Héber nasceram dois filhos: o nome de um foi Pelegue, porque em seus dias se repartiu a terra; e o nome de seu irmão foi Joctã.
20 Si Joktan amo ang amay nila ni Almodad, Shelef, Hazarmavet, Jera,
20 Joctã gerou Almodá, Salefe, Hazar-Mavé, Jerá,
21 Hadoram, Uzal, Dikla,
21 Hadorão, Uzal, Dicla,
22 Obal, Abimael, Sheba,
22 Ebal, Abimael, Sabá,
23 Ofir, Havila, kag Jobab. Sila tanan amo ang mga anak ni Joktan.
23 Ofir, Havilá e Jobabe. Todos estes foram filhos de Joctã.
24 Gani amo ini ang mga kaliwat nga halin kay Shem: si Arfaxad, Shela,
24 Sem, Arfaxade, Selá,
25 Eber, Peleg, Reu,
25 Héber, Pelegue, Reú,
26 Serug, Nahor, Tera,
26 Serugue, Naor, Tera
27 kag si Abram (nga amo man si Abraham).
27 e Abrão, que é Abraão.
28 Ang mga anak ni Abraham amo si Isaac kag si Ishmael.
28 Os filhos de Abraão foram: Isaque e Ismael.
29 Amo ini ang ila mga kaliwat:
29 São estas as suas gerações: o primogênito de Ismael foi Nebaiote; depois Quedar, Adbeel, Mibsão,
30 Mishma, Duma, Masa, Hadad, Tema,
30 Misma, Dumá, Massá, Hadade, Temá,
31 Jetur, Nafish, kag Kedema.
31 Jetur, Nafis e Quedemá. Estes foram os filhos de Ismael.
32 Ang mga anak nga lalaki ni Ketura nga isa pa ka asawa ni Abraham amo sila ni Zimran, Jokshan, Medan, Midian, Ishbak, kag Shua.
32 Quanto aos filhos de Quetura, concubina de Abraão, esta deu à luz Zinrã, Jocsã, Medã, Midiã, Isbaque e Sua. Os filhos de Jocsã foram: Sabá e Dedã.
33 Ang mga anak nga lalaki ni Midian amo sila ni Efa, Efer, Hanoc, Abida, kag Eldaa.
33 Os filhos de Midiã foram: Efá, Éfer, Enoque, Abida e Elda. Todos estes foram filhos de Quetura.
34 Si Abraham amo ang amay ni Isaac.
34 Abraão, pois, gerou Isaque. Os filhos de Isaque foram: Esaú e Israel.
35 Ang mga anak ni Esau amo sila ni Elifaz, Reuel, Jeush, Jalam, kag Kora.
35 Os filhos de Esaú foram: Elifaz, Reuel, Jeús, Jalão e Coré.
36 Ang mga anak ni Elifaz amo sila ni Teman, Omar, Zefo, Gatam, Kenaz, kag Amalek. Si Amalek nga ini anak niya kay Timna.
36 Os filhos de Elifaz foram: Temã, Omar, Zefi, Gaetã, Quenaz, Timna e Amaleque.
37 Ang mga anak ni Reuel amo sila ni Nahat, Zera, Shama, kag Miza.
37 Os filhos de Reuel foram: Naate, Zerá, Samá e Mizá.
38 Ang mga anak nga lalaki ni Seir amo sila ni Lotan, Shobal, Zibeon, Ana, Dishon, Ezer, kag Dishan.
38 Os filhos de Seir foram: Lotã, Sobal, Zibeão, Aná, Diso, Eser e Disã.
39 Ang mga anak ni Lotan amo si Hori kag si Homam. Mag-utod si Lotan kag si Timna nga isa pa ka asawa ni Elifaz.
39 Os filhos de Lotã foram: Hori e Homã; e a irmã de Lotã foi Timna.
40 Ang mga anak ni Shobal amo sila ni Alvan, Manahat, Ebal, Shefo, kag Onam.
40 Os filhos de Sobal foram Aliã, Manaate, Ebal, Sefô e Onã. Os filhos de Zibeão foram: Aías e Aná.
41 Ang anak ni Ana amo si Dishon.
41 O filho de Aná foi Disom. Os filhos de Disom foram: Hanrão, Esbã, Itrã e Querã.
42 Ang mga anak ni Ezer amo sila ni Bilhan, Zaavan, kag Akan.
42 Os filhos de Eser foram: Bilã, Zaavã e Jaacã. Os filhos de Disã foram: Uz e Arã.
43 Amo ini sila ang mga hari sang Edom sang panahon nga wala pa sang mga hari ang mga Israelinhon:
43 Estes são os reis que reinaram na terra de Edom, antes que houvesse rei sobre os filhos de Israel: Belá, filho de Beor. E o nome da sua cidade era Dinabá.
44 Pagkapatay niya, ginbuslan siya ni Jobab nga anak ni Zera nga taga-Bozra.
44 Belá morreu e, em seu lugar, reinou Jobabe, filho de Zera, de Bozra.
45 Pagkapatay ni Jobab, ginbuslan siya ni Husham nga taga-Teman.
45 Jobabe morreu e, em seu lugar, reinou Husão, da terra dos temanitas.
46 Pagkapatay ni Husham, ginbuslan siya ni Hadad nga taga-Avit nga anak ni Bedad. Si Hadad ang nakapierdi sa mga Midianhon didto sa Moab.
46 Husão morreu e, em seu lugar, reinou Hadade, filho de Bedade. Este derrotou Midiã no campo de Moabe. O nome da sua cidade era Avite.
47 Pagkapatay ni Hadad, ginbuslan siya ni Samla nga taga-Masreka.
47 Hadade morreu e, em seu lugar, reinou Samlá, de Masreca.
48 Pagkapatay ni Samla, ginbuslan siya ni Shaul nga taga-Rehobot nga malapit sa Suba sang Euphrates.
48 Samlá morreu e, em seu lugar, reinou Saul, de Reobote, junto ao Eufrates.
49 Pagkapatay ni Shaul, ginbuslan siya ni Baal Hanan nga anak ni Acbor.
49 Saul morreu e, em seu lugar, reinou Baal-Hanã, filho de Acbor.
50 Pagkapatay ni Baal Hanan, ginbuslan siya ni Hadad nga taga-Pai. Ang iya asawa si Mehetabel nga anak ni Matred kag apo ni Mezahab.
50 Baal-Hanã morreu e, em seu lugar, reinou Hadade. O nome de sua cidade era Paú, e o de sua mulher era Meetabel, filha de Matrede, filha de Me-Zaabe.
51 Sang ulihi napatay man si Hadad.
51 Hadade morreu. Estes são os nomes dos chefes de Edom: Timna, Alva, Jetete,
52 Oholibama, Elah, Pinon,
52 Oolibama, Elá, Pinom,
53 Kenaz, Teman, Mibzar,
53 Quenaz, Temã, Mibzar,
54 Magdiel, kag Iram.
54 Magdiel e Irão. Estes são os chefes de Edom.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Crônicas 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.