Judas 1

Buk Niu In Hida Balu nol Dehet deng Apan-kloma ki in Dadi ka (HEGNTPO) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 Boa-blingin deng au, Yudas. Auk niam, Lamtua Yesus Kristus atulin in loka-loka. Auk kon niam Yakobus palin.
1 Judas, servo de Jesus Cristo e irmão de Tiago, aos que foram chamados, amados por Deus Pai e guardados por Jesus Cristo:
2 Auk nodan le Ama Lamtua Allah tulu Un dalen boa-ili la, nol niung Un in namnau ka mamamo bel mia, le halin nam mi nuil titu-tema nol dame.
2 Misericórdia, paz e amor lhes sejam multiplicados.
3 Kaka-pail in namnau me! Hmunan nu auk nangan le dul bel mi totoang deng Ama Lamtua Allah in bel boa-blingin kita ka. Mo halas ni muik dasi puti, tiata bole tam boel lo ko, auk dul didang. Ama Lamtua Allah bel kit lalan in nuil lolo ka son. Un bel lalan in nuli na oe mes sii, nol Un seda-seda pait lo ka. Un bel lalan in nuli na, taung Un atulin in parsai ngas. Tiata, auk nodan le mi tahang mumuun nol dil dididi, le halin nam atuli soba-naan le seda lalan in nuli, man deng Ama Lamtua na deken.
3 Amados, embora estivesse muito ansioso por lhes escrever acerca da salvação que compartilhamos, senti que era necessário escrever-lhes insistindo que batalhassem pela fé uma vez por todas confiada aos santos.
4 Molota, muik atuli at ila lo man tamas ete-ete ne mi hlala ka son. Oen nam, muid Ama Lamtua Allah lalan in nuil lolo ka lo, mo oen mudi-muid oen dalen nas in koma ka esan tuun. Oen tek noan, Ama Lamtua dalen banan na man sai lalan le oen tao dadahut ela. Na in nole son! Oen nam, atuil man in aa kam kisa, mo dake lam kisa. Oen in koma ka le kit boel hii-ming pait se kit Lahin nol Lamtuan, Yesus Kristus deken. Mo mi musti nangan, ta dulan ne Buk Niu ka dalen noan, Ama Lamtua esa mana hukung taung oen son, deng lolo hmunan nua.
4 Pois certos homens, cuja condenação já estava sentenciada há muito tempo, infiltraram-se dissimuladamente no meio de vocês. Estes são ímpios, e transformam a graça de nosso Deus em libertinagem e negam Jesus Cristo, nosso único Soberano e Senhor.
5 Mi taan nal dasi mamo son, mo auk tek nuting mias pait, le halin mi musti doha-doha.
5 Embora vocês já tenham conhecimento de tudo isso, quero lembrar-lhes que o Senhor libertou um povo do Egito mas, posteriormente, destruiu os que não creram.
6 Kleta didang, deng Ama Lamtua ima-ii in ne sorga nguas. Ama Lamtua Allah bel oen kuasa, mo muik un in pesa kon. Mo teng deng one la, koma ka pes se na sii lo, hidim oen lail kabaul oen hak ka. Tiata Ama Lamtua but oen nini ranteng man loat nalan lo ka. Hidim tahang oen se maan mitang, le natang Lelon man Ama Lamtua in nutus totoang atuli li dasi las sa.
6 E aos anjos que não conservaram suas posições de autoridade mas abandonaram sua própria morada, ele os tem guardado em trevas, presos com correntes eternas para o juízo do grande Dia.
7 Nadidingun kota Sodom nol kota Gomora deken, nol ingu-iung man in dadani se la ngas deken. Un atulin nas kom in tao dadaat bili-ngala, nol atuil man oen sapa-bikloben lo, tamlom oen sapa-bihatan lo. Oen kon, kom in niin nol apa dadahut nini lalan in tom lo. Mo Ama Lamtua tao dudus hidi oen son nini ai. Dehet ni tek nuting kit noan, mam Ama Lamtua hukung totoang atuil in daek dadaat tas nini ai naraka, man in maet taan lo ka.
7 De modo semelhante a estes, Sodoma e Gomorra e as cidades em redor se entregaram à imoralidade e a relações sexuais antinaturais. Estando sob o castigo do fogo eterno, elas servem de exemplo.
8 Mo ela kon no, atuil in taam son ne mi hlala ka ngas, oen in nuli ka tom lo tutungus. Oen nini oen in natloa ka le daid peke, halin tao hmomos oen apan nas, nol labang dadahut atuil man in kil kuasa ngas. Hidim bilu-aa in banan nas nol in kil kuasa ne sorga nguas.
8 Da mesma forma, estes sonhadores contaminam seus próprios corpos, rejeitam as autoridades e difamam os seres celestiais.
9 Mo Mikael tao el oen lo. Un nam mo, tulu in doh Ama Lamtua ima-ii in ne sorga nguas. Dedeng Musa mate babalu ka, Mikael nol uikjale kas laih tuan na kaen apa deng Musa nitun na. Mo Mikael bel kula una, tamlom tao nahmaeng un lo. Un suma tekan tuun noan, “Mam Ama Lamtua mana ku halas-sam ku tana!”
9 Contudo, nem mesmo o arcanjo Miguel, quando estava disputando com o diabo acerca do corpo de Moisés, ousou fazer acusação injuriosa contra ele, mas disse: "O Senhor o repreenda! "
10 Mo atuil in taam ne mi hlala ngas ela lo. Oen bilu-aa totoang dais man oen in taan lo ngas. Oen suma mudi-muid oen in kom dadahut tas tuun, banansila el hmukit ta. Undeng na, oen tao didaan oen in nuli ka esan.
10 Todavia, esses tais difamam tudo o que não entendem; e as coisas que entendem por instinto, como animais irracionais, nessas mesmas coisas se corrompem.
11 Doha-doha! Mam oen haup in susa-daat muun dui. Ta oen tao muid el Kain, man keo tele bali un palin na esa. Oen daek muid el Bileam, man tao asa tukun, sadi haup duit. Oen kon tao muid el Kora, man dudus undeng labang nol Ama Lamtua. Undeng atuil nas daek dadaat ela, tiata mam oen kon bakisan deng Ama Lamtua didiin son na.
11 Ai deles! Pois seguiram o caminho de Caim, buscando o lucro, caíram no erro de Balaão e foram destruídos na rebelião de Corá.
12 Eta atuil in taam son ne mi hlala ngas nakbuan nol mia, le nangan Ama Lamtua in neka-namnau ka, se oras mi in kaa leo-leo ka lam, oen mae taan lo nol oen in kom naseke ka. Tiata, mi musti doha-doha loo! Ta oen nam mo, banansila el baut alo in ne tasi dalen nua, man tao dudus nal kapal la. Oen kon banansila el nopen mitang, mo nahu tahan ulan beas mes lo kon na. Oen suma bahan nas tuan tukun, mo tao sa-saa in banan nas lo. Oen banansila el kai ina man muik ambak lo ka. Eta oras in isin nam, un puting tahan isin beas mes lo kon, undeng un holbodos son lako huud klaput-klaput tas.
12 Esses homens são rochas submersas nas festas de fraternidade que vocês fazem, comendo com vocês de maneira desonrosa. São pastores que só cuidam de si mesmos. São nuvens sem água, impelidas pelo vento; árvores de outono, sem frutos, duas vezes mortas, arrancadas pela raiz.
13 Oen in dake ngas suma tao nahmaeng kit tukun. Ta oen banansila el len tene man nang soleng bulat hmomos sa lo-lool tasi suut ta ka. Oen kon banansila el duun man lail lako-pait se apan nua ngas, man tom in hukung le Ama Lamtua soleng oen lakos se maan in mitang-mames mesa, halin oen se las didiin son na.
13 São ondas bravias do mar, espumando seus próprios atos vergonhosos; estrelas errantes, para as quais estão reservadas para sempre as mais densas trevas.
14 Henok nam in hua-koet ke itu, kahin mulai deng Adam. Un tek meman deng atuil in tuladang elia ngas noan,
14 Enoque, o sétimo a partir de Adão, profetizou acerca deles: "Vejam, o Senhor vem com milhares de milhares de seus santos,
15 Un maa le nutus atuli li dasi las totoang.
15 para julgar a todos e convencer a todos os ímpios a respeito de todos os atos de impiedade que eles cometeram impiamente e acerca de todas as palavras insolentes que os pecadores ímpios falaram contra ele".
16 Atuil in taam son ne mi hlala ngas, suma taan in muhmemen le kaen apa tutungus. Oen taan in tukut-klaa nol atuli si-sii. Oen toe muid Ama Lamtua in koma ka lo, le tao muid oen in koma-kom isi ngas esan tuun. Oen suma kom in aa le nikit-nikit apan nas. Oen kom in nuting sila le kat atuli dalen, halin oen haup muid oen in koma ngas.
16 Essas pessoas vivem se queixando e são descontentes com a sua sorte, seguem os seus próprios desejos impuros; são cheias de si e adulam os outros por interesse.
17 — ausente —
17 Todavia, amados, lembrem-se do que foi predito pelos apóstolos de nosso Senhor Jesus Cristo.
18 — ausente —
18 Eles diziam a vocês: "Nos últimos tempos haverá zombadores que seguirão os seus próprios desejos ímpios".
19 Halas ni atuil nas muik ne ias son. Oen man hode-lokot lakos elua mo maas elia, le tao bakisan mia. Oen suma taan in nuil muid atuli li in koma tuun, undeng Ama Lamtua Koo Niu ka muik ne oen dalen nas lo.
19 Estes são os que causam divisões entre vocês, os quais seguem a tendência da sua própria alma e não têm o Espírito.
20 Mo kaka-pail in namnau me! Mi musti bangun-pii mi in nuli ka se netes in parsai man in niu ka dapa. Nol eta mi kohe-kanas sam, muid asa man Koo Niu ka in tulu bel mia ka.
20 Edifiquem-se, porém, amados, na santíssima fé que vocês têm, orando no Espírito Santo.
21 Nadidingun deken, ta Ama Lamtua Allah neka-namnau mi isi. Tiata, doh mi apan nas nol nangan Un in neka-namnau mia ka. Nol mi musti tahang dididi le natang kit Lamtuan, Yesus Kristus, in tulu Un dalen kasiang nga bel mia, nol bel mi le nulim napiut nol Ama Lamtua Allah ka.
21 Mantenham-se no amor de Deus, enquanto esperam que a misericórdia de nosso Senhor Jesus Cristo os leve para a vida eterna.
22 Mi musti tulu mi dalen banan na, bel atuil man in dalen na hduan nas.
22 Tenham compaixão daqueles que duvidam;
23 Mi musti tulung totoang atuil in parlu le haup boa-blingin nas, banansila el mi pel puting atuling mes deng ai dalen. Muik atuli deeh didang pait, man mi musti tulu beles mi dalen banan na. Mo doha-doha lo! Ta mi kasiang oen ela kon no, mi kon musti nikis oen in hmomos sa, banansila el atuli in nikis kaod hmomos sa.
23 a outros, salvem-nos, arrebatando-os do fogo; a outros ainda, mostrem misericórdia com temor, odiando até a roupa contaminada pela carne.
24 Eta elam, kit nikit sakeng in naka-nahalit bel Ama Lamtua Allah!
24 Àquele que é poderoso para impedi-los de cair e para apresentá-los diante da sua glória sem mácula e com grande alegria,
25 Suma Ama Lamtua Allah sii,
25 ao único Deus, nosso Salvador, sejam glória, majestade, poder e autoridade, mediante Jesus Cristo, nosso Senhor, antes de todos os tempos, agora e para todo o sempre! Amém.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Judas 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.