Hebreus 5
Buk Niu In Hida Balu nol Dehet deng Apan-kloma ki in Dadi ka (HEGNTPO) vs ARA
1 Atuling man oen nikit son le daid tulu agama in lapa dui ka, un osa la musti tulung atuli li, le halin oen butu-kil nol Ama Lamtua Allah. Un musti sium oen in bele ngas, nol oen hmukit in tunu-dadung ngas, le kil bel Ama Lamtua. Un kon musti bel hmukit in tunu-dadung, le halin Ama Lamtua kose soleng atuli li in kula-sala ngas.
1 Porque todo sumo sacerdote, sendo tomado dentre os homens, é constituído nas coisas concernentes a Deus, a favor dos homens, para oferecer tanto dons como sacrifícios pelos pecados,
2 Eta muik atuli mes taan lalan in nuil toma ka lo, tamlom muik atuli mes sisa puti deng lalan na son nam, tulu agama na boel tao sus oen deken. Un dalen na musti banan nol one, undeng un nam kon atuil man nahi hlapat banansila el one.
2 e é capaz de condoer-se dos ignorantes e dos que erram, pois também ele mesmo está rodeado de fraquezas.
3 Undeng tulu agama la nam kon atuil in nahi hlapat banansila el one, tiata un musti bel hmukit in tunu-dadung, le Ama Lamtua kose soleng un in kula-sala ngas.
3 E, por esta razão, deve oferecer sacrifícios pelos pecados, tanto do povo como de si mesmo.
4 Atuli li boel nikit apa ka esa le daid tulu agama in lapa dui deken. Ta suma Ama Lamtua Allah sii, man muik hak le huil atuli li ela, banansila el hmunan nu Un in nikit upung Musa kaka Harun na.
4 Ninguém, pois, toma esta honra para si mesmo, senão quando chamado por Deus, como aconteceu com Arão.
5 Ela kon nol Kristus. Un nikit Apa ka le daid tulu agama in lapa dui lo. Ta hmunan nu, Ama Lamtua Allah esa man nikit Una, le tek noan,
5 Assim, também Cristo a si mesmo não se glorificou para se tornar sumo sacerdote, mas o glorificou aquele que lhe disse: Tu és meu Filho, eu hoje te gerei;
6 Nol muik in dula pait noan,
6 como em outro lugar também diz: Tu és sacerdote para sempre, segundo a ordem de Melquisedeque.
7 Dedeng Yesus in nuil se apan-kloma kia ka mana le hidi, Un tene taan lo nol in kohe-kanas, nol lilu mumuun, le nodan tulung Ama Lamtua Allah bel kuat-tes Una. Ta Un tana noan, Ama Lamtua in kuasa ka, bel boa-blingin nal Una. Kon Ama Lamtua Allah ming Yesus, undeng Un muid Ama Lamtua in koma ka nol baktetebes.
7 Ele, Jesus, nos dias da sua carne, tendo oferecido, com forte clamor e lágrimas, orações e súplicas a quem o podia livrar da morte e tendo sido ouvido por causa da sua piedade,
8 Ta Yesus nam, Ama Lamtua Allah Ana. Mo ela kon no, Un musti haup in susa-daat, le halin Un tui muid Ama Lamtua Allah in koma ka.
8 embora sendo Filho, aprendeu a obediência pelas coisas que sofreu
9 Hidim meman baktetebes Un tao muid Ama Lamtua in koma ngas totoang. Tiata halas nia, Un daid Peke in kil Boa-blingin, taung totoang atuil in parsai Una ngas, le halin oen haup in nuli napiut nol Ama Lamtua Allah.
9 e, tendo sido aperfeiçoado, tornou-se o Autor da salvação eterna para todos os que lhe obedecem,
10 Ta Ama Lamtua nikit Yesus son le daid tulu agama, man hnika mes el tulu agama Melkisedek hmunan nua ka.
10 tendo sido nomeado por Deus sumo sacerdote, segundo a ordem de Melquisedeque.
11 Muik dasi mamo nabale, man Auk le aa deng Kristus nol Melkisedek, mo Auk sus in tek dais nas bel mi nol langa-langa, undeng mi banansila el tana-ana blutu ngengo man nangan taan babanan nal lo bii ka.
11 A esse respeito temos muitas coisas que dizer e difíceis de explicar, porquanto vos tendes tornado tardios em ouvir.
12 Molota mi niam, parsai blaan son. Muid in toma ka lam, mi musti daid guru son, le tui atuil tenga las. Taan lo molota, mi banansila el tana-ana blutu mea, man kaa taan lo bii mo halas-sam niun taan sus tuun. Mi parlu atuli in tui mi dasi-dais peke deng Ama Lamtua in Dula Niu ka nabale.
12 Pois, com efeito, quando devíeis ser mestres, atendendo ao tempo decorrido, tendes, novamente, necessidade de alguém que vos ensine, de novo, quais são os princípios elementares dos oráculos de Deus; assim, vos tornastes como necessitados de leite e não de alimento sólido.
13 Auk sukat mi nol tana-ana blutu mea ela, undeng mi nangan taan in tui laih hmunan deng Kristus, le halin nuil lolo nol babanan na lo bii.
13 Ora, todo aquele que se alimenta de leite é inexperiente na palavra da justiça, porque é criança.
14 Mo eta tana-ana blutu mea ki tene maa kam, un niun sus lo ka, mo un kaa kakaat didi. Na banansila el atuil in tui didiin nangan taan baktetebes Ama Lamtua in tui ka, le halin un taan ol man banan, nol ol man daat ta.
14 Mas o alimento sólido é para os adultos, para aqueles que, pela prática, têm as suas faculdades exercitadas para discernir não somente o bem, mas também o mal.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Hebreus 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.