Hebreus 2
Buk Niu In Hida Balu nol Dehet deng Apan-kloma ki in Dadi ka (HEGNTPO) vs NVT
1 Undeng na, kit musti kil dididi asa man kit in ming son deng Ama Lamtua Allah Ana ka ka, le halin nam kit nadidingun deken.
1 Portanto, precisamos prestar muita atenção às verdades que temos ouvido, para não nos desviarmos delas.
2 Hmunan nu, Ama Lamtua pake Un ima-ii deng sorga, le tek Un in hida ngas bel kit upu kia-kaon nas. Totoang in hidang nas toma. Eta oen kaliut Un in prenta ka lam, taon elola ko oen tom in hukung.
2 Pois a mensagem que foi transmitida por meio de anjos permaneceu firme, e toda transgressão e desobediência recebeu o castigo merecido.
3 Meman hmunan nu ela. Mo halas ni Ama Lamtua Ana ka sai lalan balu son, le bel boa-blingin atuli lia. Un tek lalan boa-blingin man in muun isi ni son, bel Un atulin man in lii-lau Un se apan-kloma kia ngas. Hidim oen tek kita, le kit parsai. Mo etam kit tiu-hii lo kam, doha ta kit tom in daat son nia!
3 O que nos faz pensar que escaparemos se negligenciarmos essa grande salvação, anunciada primeiramente pelo Senhor e depois transmitida a nós por aqueles que o ouviram falar?
4 Ta Ama Lamtua Allah kon bel kuasa, le Un atulin nas tao taad herang bili-ngala. Un kon niung beles Un Koo Niu ka, le oen daek nal dais didang mamo muid Un in koma ka. Undeng nas totoang, tiata kit tana noan, lalan boa-blingin na, meman toma.
4 E Deus confirmou a mensagem por meio de sinais, maravilhas e diversos milagres, e também por dons do Espírito Santo, conforme sua vontade.
5 Auk aa deng apan-kloma hnika balu man in le maa kia. Mo Ama Lamtua Allah tek net lo noan, mam Un ima-ii in ne sorga nguas man mana-koet apan-kloma kia. Ta mam in mana-koet ta atuli lia.
5 Além disso, não são anjos que governarão o mundo futuro a que nos referimos.
6 Ne Ama Lamtua Allah Buk Niu ka, upung Daud ketan net deng atuli li noan,
6 Porque em certo lugar alguém disse: “Quem é o simples mortal, para que penses nele? Quem é o filho do homem,
7 Mo Ama Lamtua bel oen kuaas son,
7 E, no entanto, por pouco tempo o fizeste um pouco menor que os anjos e o coroaste de glória e honra.
8 le prenta totoang asa man Ama Lamtua in daek son nas.”
8 Tu lhe deste autoridade sobre todas as coisas”. Quando se diz “todas as coisas”, significa que nada foi deixado de fora. É verdade que ainda não vimos tudo ser submetido à sua autoridade.
9 Mo muik at mes man prenta nal nas totoang. Un nam mo, Yesus. Un maa daad tahang se apan-kloma kia, daid atuli le lepa-haal in susa-daat didiin mate. Un mate ela, le tulu bel atuli li Ama Lamtua Allah dalen banan na. Hidi nam, Ama Lamtua Allah naka-naka Una nol nikit sakeng Un lapa-lapa, le halin Un prenta totoang asa man Ama Lamtua Allah in daek son nas.
9 Contudo, vemos Jesus, que por pouco tempo foi feito “um pouco menor que os anjos” e que, por ter sofrido a morte, agora está coroado “de glória e honra”. Sim, pela graça de Deus, Jesus experimentou a morte por todos.
10 Tiata Ama Lamtua Allah bel Yesus lepa-haal in susa-daat tam toma, le halin Yesus man sai lalan boa-blingin na bel atuli lia. Ta Ama Lamtua Allah koma ka le atuli mamo haup in nuil leo-leo nol Un se sorga. Ta Ama Lamtua Allah man daek nas totoang. Nol totoang in nuli ngias muki, undeng Una.
10 Deus, para quem e por meio de quem todas as coisas foram criadas, escolheu levar muitos filhos à glória. E era apropriado que, por meio do sofrimento de Jesus, ele o tornasse o líder perfeito para conduzi-los à salvação.
11 Taon elola ko Ama Lamtua sium nol banan atuil man Lamtua Yesus in taos le daid niu son nas, halin daid Un anan. Ama Lamtua Allah nam, Yesus Ama. Tiata Yesus nol oen nam Aman mesa. Undeng na le Yesus mae lo, le haman oen noan,
11 Assim, tanto o que santifica como os que são santificados procedem de um só. Por isso Jesus não se envergonha de chamá-los irmãos,
12 Ta Yesus tek Un Ama ka son noan,
12 quando diz: “Proclamarei teu nome a meus irmãos; no meio de teu povo reunido te louvarei”.
13 Yesus kon aa napiut noan,
13 E também afirmou: “Porei minha confiança nele”, isto é, “eu e os filhos que Deus me deu”.
14 Undeng Ama Lamtua anan nas nam suma atuil biaas tuun, tiata Yesus kon musti daid atuli banansila el one. Ta Un musti daid atuli muna le, halas-sam Un haup in mate. Nini Un in mate ka, halas-sam Un haup in laok nuhu-dau nal uikjale kas tuang nga in kuasa ka. Ta tuang in daat isi na, man kil kuasa le mana-koet dasi-dais man in butu-kil nol hmate ka ngas.
14 Visto, portanto, que os filhos são seres humanos, feitos de carne e sangue, o Filho também se tornou carne e sangue, pois somente assim ele poderia morrer e, somente ao morrer, destruiria o diabo, que tinha o poder da morte.
15 Nol un kon tao atuli li le lii in mate, didiin oen mudi-muid un in koma ka, banansila el ata ka. Mo halas ni, Yesus sao nal atuli li deng oen in lii na son.
15 Só dessa maneira ele libertaria aqueles que durante toda a vida estiveram escravizados pelo medo da morte.
16 Ta langa son noan, Yesus maa le tulung Ama Lamtua ima-ii in ne sorga nguas lo. Molam Un maa le tulung kita, man daid upung Abraham in hua-koet.
16 Também sabemos que o Filho não veio para ajudar os anjos, mas sim os descendentes de Abraão.
17 Undeng na, Yesus daid parsis banansila el kita, man daid Un pail-kakans son. Nini ela lam, Un daid kit tulu agama man in lapa dui, le tulung kit daek muid Ama Lamtua Allah in koma ka. Un kon tulu Un dalen kasiang nga bel kita. Nol eta Un aa elola lam, Un daek muid ela. Hmunan nu, kit upu kia-kaon nas nodan tulu agama las tuang tene ka, le tao in tunu-dadung, le halin Ama Lamtua kose soleng oen in kula-sala ngas. Halas ni, Yesus esa mate son, le Ama Lamtua kose soleng kit in kula-sala ngas.
17 Portanto, era necessário que ele se tornasse semelhante a seus irmãos em todos os aspectos, de modo que pudesse ser nosso misericordioso e fiel Sumo Sacerdote diante de Deus e realizar o sacrifício que remove os pecados do povo.
18 Dedeng Yesus nuli se apan-kloma kia ka, Un haup in susa-daat mamo isi. Muik in neleng Una kon, le halin Un tao kula. Mo Un nahi net lo. Undeng na, eta muik in neleng kit le tao kula kam, Yesus tulung kit kon, le halin kit nahing deken.
18 Uma vez que ele próprio passou por sofrimento e tentação, é capaz de ajudar aqueles que são tentados.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Hebreus 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.