Hebreus 2
Buk Niu In Hida Balu nol Dehet deng Apan-kloma ki in Dadi ka (HEGNTPO) vs ARA
1 Undeng na, kit musti kil dididi asa man kit in ming son deng Ama Lamtua Allah Ana ka ka, le halin nam kit nadidingun deken.
1 Por esta razão, importa que nos apeguemos, com mais firmeza, às verdades ouvidas, para que delas jamais nos desviemos.
2 Hmunan nu, Ama Lamtua pake Un ima-ii deng sorga, le tek Un in hida ngas bel kit upu kia-kaon nas. Totoang in hidang nas toma. Eta oen kaliut Un in prenta ka lam, taon elola ko oen tom in hukung.
2 Se, pois, se tornou firme a palavra falada por meio de anjos, e toda transgressão ou desobediência recebeu justo castigo,
3 Meman hmunan nu ela. Mo halas ni Ama Lamtua Ana ka sai lalan balu son, le bel boa-blingin atuli lia. Un tek lalan boa-blingin man in muun isi ni son, bel Un atulin man in lii-lau Un se apan-kloma kia ngas. Hidim oen tek kita, le kit parsai. Mo etam kit tiu-hii lo kam, doha ta kit tom in daat son nia!
3 como escaparemos nós, se negligenciarmos tão grande salvação? A qual, tendo sido anunciada inicialmente pelo Senhor, foi-nos depois confirmada pelos que a ouviram;
4 Ta Ama Lamtua Allah kon bel kuasa, le Un atulin nas tao taad herang bili-ngala. Un kon niung beles Un Koo Niu ka, le oen daek nal dais didang mamo muid Un in koma ka. Undeng nas totoang, tiata kit tana noan, lalan boa-blingin na, meman toma.
4 dando Deus testemunho juntamente com eles, por sinais, prodígios e vários milagres e por distribuições do Espírito Santo, segundo a sua vontade.
5 Auk aa deng apan-kloma hnika balu man in le maa kia. Mo Ama Lamtua Allah tek net lo noan, mam Un ima-ii in ne sorga nguas man mana-koet apan-kloma kia. Ta mam in mana-koet ta atuli lia.
5 Pois não foi a anjos que sujeitou o mundo que há de vir, sobre o qual estamos falando;
6 Ne Ama Lamtua Allah Buk Niu ka, upung Daud ketan net deng atuli li noan,
6 antes, alguém, em certo lugar, deu pleno testemunho, dizendo: Que é o homem, que dele te lembres? Ou o filho do homem, que o visites?
7 Mo Ama Lamtua bel oen kuaas son,
7 Fizeste-o, por um pouco, menor que os anjos, de glória e de honra o coroaste [e o constituíste sobre as obras das tuas mãos].
8 le prenta totoang asa man Ama Lamtua in daek son nas.”
8 Todas as coisas sujeitaste debaixo dos seus pés. Ora, desde que lhe sujeitou todas as coisas, nada deixou fora do seu domínio. Agora, porém, ainda não vemos todas as coisas a ele sujeitas;
9 Mo muik at mes man prenta nal nas totoang. Un nam mo, Yesus. Un maa daad tahang se apan-kloma kia, daid atuli le lepa-haal in susa-daat didiin mate. Un mate ela, le tulu bel atuli li Ama Lamtua Allah dalen banan na. Hidi nam, Ama Lamtua Allah naka-naka Una nol nikit sakeng Un lapa-lapa, le halin Un prenta totoang asa man Ama Lamtua Allah in daek son nas.
9 vemos, todavia, aquele que, por um pouco, tendo sido feito menor que os anjos, Jesus, por causa do sofrimento da morte, foi coroado de glória e de honra, para que, pela graça de Deus, provasse a morte por todo homem.
10 Tiata Ama Lamtua Allah bel Yesus lepa-haal in susa-daat tam toma, le halin Yesus man sai lalan boa-blingin na bel atuli lia. Ta Ama Lamtua Allah koma ka le atuli mamo haup in nuil leo-leo nol Un se sorga. Ta Ama Lamtua Allah man daek nas totoang. Nol totoang in nuli ngias muki, undeng Una.
10 Porque convinha que aquele, por cuja causa e por quem todas as coisas existem, conduzindo muitos filhos à glória, aperfeiçoasse, por meio de sofrimentos, o Autor da salvação deles.
11 Taon elola ko Ama Lamtua sium nol banan atuil man Lamtua Yesus in taos le daid niu son nas, halin daid Un anan. Ama Lamtua Allah nam, Yesus Ama. Tiata Yesus nol oen nam Aman mesa. Undeng na le Yesus mae lo, le haman oen noan,
11 Pois, tanto o que santifica como os que são santificados, todos vêm de um só. Por isso, é que ele não se envergonha de lhes chamar irmãos,
12 Ta Yesus tek Un Ama ka son noan,
12 dizendo: A meus irmãos declararei o teu nome, cantar-te-ei louvores no meio da congregação.
13 Yesus kon aa napiut noan,
13 E outra vez: Eu porei nele a minha confiança. E ainda: Eis aqui estou eu e os filhos que Deus me deu.
14 Undeng Ama Lamtua anan nas nam suma atuil biaas tuun, tiata Yesus kon musti daid atuli banansila el one. Ta Un musti daid atuli muna le, halas-sam Un haup in mate. Nini Un in mate ka, halas-sam Un haup in laok nuhu-dau nal uikjale kas tuang nga in kuasa ka. Ta tuang in daat isi na, man kil kuasa le mana-koet dasi-dais man in butu-kil nol hmate ka ngas.
14 Visto, pois, que os filhos têm participação comum de carne e sangue, destes também ele, igualmente, participou, para que, por sua morte, destruísse aquele que tem o poder da morte, a saber, o diabo,
15 Nol un kon tao atuli li le lii in mate, didiin oen mudi-muid un in koma ka, banansila el ata ka. Mo halas ni, Yesus sao nal atuli li deng oen in lii na son.
15 e livrasse todos que, pelo pavor da morte, estavam sujeitos à escravidão por toda a vida.
16 Ta langa son noan, Yesus maa le tulung Ama Lamtua ima-ii in ne sorga nguas lo. Molam Un maa le tulung kita, man daid upung Abraham in hua-koet.
16 Pois ele, evidentemente, não socorre anjos, mas socorre a descendência de Abraão.
17 Undeng na, Yesus daid parsis banansila el kita, man daid Un pail-kakans son. Nini ela lam, Un daid kit tulu agama man in lapa dui, le tulung kit daek muid Ama Lamtua Allah in koma ka. Un kon tulu Un dalen kasiang nga bel kita. Nol eta Un aa elola lam, Un daek muid ela. Hmunan nu, kit upu kia-kaon nas nodan tulu agama las tuang tene ka, le tao in tunu-dadung, le halin Ama Lamtua kose soleng oen in kula-sala ngas. Halas ni, Yesus esa mate son, le Ama Lamtua kose soleng kit in kula-sala ngas.
17 Por isso mesmo, convinha que, em todas as coisas, se tornasse semelhante aos irmãos, para ser misericordioso e fiel sumo sacerdote nas coisas referentes a Deus e para fazer propiciação pelos pecados do povo.
18 Dedeng Yesus nuli se apan-kloma kia ka, Un haup in susa-daat mamo isi. Muik in neleng Una kon, le halin Un tao kula. Mo Un nahi net lo. Undeng na, eta muik in neleng kit le tao kula kam, Yesus tulung kit kon, le halin kit nahing deken.
18 Pois, naquilo que ele mesmo sofreu, tendo sido tentado, é poderoso para socorrer os que são tentados.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Hebreus 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.