Apocalipse 11
Buk Niu In Hida Balu nol Dehet deng Apan-kloma ki in Dadi ka (HEGNTPO) vs NVI
1 Hidi kon oen doong bel auk kai hnukat mesa, man blatas sa el hnikan na. Kon Ama Lamtua Allah prenta auk noan, “Yuhanis, ku haung tia, le laok sukat Auk Um in Kohe-kanas Tene ka, nol un mija in tunu-dadung man ne kota Yerusalem ma. Nol kaih totoang atuil man in kohe-kanas ne aa ngas.
1 Deram-me um caniço semelhante a uma vara de medir, e me foi dito: "Vá e meça o templo de Deus e o altar, e conte os adoradores que lá estiverem.
2 Mo sukat Um in Kohe-kanas sa kintal la deken tia, ta maan na sao son bel bangsa-bangsa didang, man taan Auk lo ngas. Mam oen maas kida, le tao hmomos auk kota la, didiin bulan 42, (nas lelo 1.260).
2 Exclua, porém, o pátio exterior; não o meça, pois ele foi dado aos gentios. Eles pisarão a cidade santa durante quarenta e dois meses.
3 Mam Auk nutus Auk atulin at dua se na, le oen daid Auk mee-baha. Mam oen pake kitu-kaod dael ili, nol aa deng Au, didiin leol 1.260 nas hidis.”
3 Darei poder às minhas duas testemunhas, e elas profetizarão durante mil duzentos e sessenta dias, vestidas de pano de saco".
4 Ama Lamtua Allah mee-baah Sakarias sa, dul meman son deng mee-baah dua nias lolo hmunan nua. Oen banansila el kai saitun ina dua, nol maan in todo hadut dua, dil saol lakos bus el Ama Lamtua Allah. Lamtua Allah nam, totoang atuil in ne apan-kloma ki ngias Lahin.
4 Estas são as duas oliveiras e os dois candelabros que permanecem diante do Senhor da terra.
5 Eta muik atuli in le tao dadaat saol Ama Lamtua Allah mee-baah dua nias sam, mam ai puit deng oen bahan nas le tuun hnining oen musu las totoang. Nini ela lam, totoang atuil man le tao sus one ngas, taon elola ko mates hidi.
5 Se alguém quiser lhes causar dano, da boca deles sairá fogo que devorará os seus inimigos. É assim que deve morrer qualquer pessoa que quiser causar-lhes dano.
6 Dedeng oen duas daid mee-baah taung Ama Lamtua se apan-kloma kia ka, Un beles kuasa le tukan ulan na. Un kon beles kuasa le tao ui mata ngas daid dala, nol kuasa le kil in daat bili-ngala se apan-kloma kia, muding oen in koma ka.
6 Estes homens têm poder para fechar o céu, de modo que não chova durante o tempo em que estiverem profetizando, e têm poder para transformar a água em sangue e ferir a terra com toda sorte de pragas, quantas vezes desejarem.
7 Eta oen oras in tek deng Ama Lamtua in teka-teka ngas mana le hidi son nam, mam muik hmukit in tao tele dadahut mes puti maa, deng bolo in susa-daat, man muik in pesa lo ka. Un hote-dait labang oen duas, didiin un tao tehen one nol keo teles.
7 Quando eles tiverem terminado o seu testemunho, a besta que vem do Abismo os atacará. E irá vencê-los e matá-los.
8 — ausente —
8 Os seus cadáveres ficarão expostos na rua principal da grande cidade, que figuradamente é chamada Sodoma e Egito, onde também foi crucificado o seu Senhor.
9 — ausente —
9 Durante três dias e meio, homens de todos povos, tribos, línguas e nações contemplarão os seus cadáveres e não permitirão que sejam sepultados.
10 undeng oen dalen kolo in tinang atuil at dua nas in mate ka. Lole taom oen duas man tao didaa totoang atuil in se apan-kloma ki ngias in nangan na. Tiata oen leo-leo tao fesat, le tunang bel apa sa-saa.
10 Os habitantes da terra se alegrarão por causa deles e festejarão, enviando presentes uns aos outros, pois esses dois profetas haviam atormentado os que habitam na terra.
11 Mo hidi lelo tiul tailuang ngam, Ama Lamtua Allah beles duas hngasa le oen duas nulis pait. Totoang atuil in net oen duas sas pepeten undeng lii.
11 Mas, depois dos três dias e meio, entrou neles um sopro de vida da parte de Deus, e eles ficaram de pé, e um grande terror tomou conta daqueles que os viram.
12 Hidim mee-baah dua nas ming fala mes muun deng apan nua, man tadu oen noan, “Hoe! Mi duam saek maam se ni tia!” Kon oen duas saek lakos apan nua, le nopen kabut one. Ngat net ela kon, oen musu las langan tukun.
12 Então eles ouviram uma forte voz do céu que lhes disse: "Subam para cá". E eles subiram para o céu numa nuvem, enquanto os seus inimigos olhavam.
13 Nahkitu lam, muik lul-beko muun isi. Eta kit kaih totoang um in se kota la ngas sam, deng uma hngulu lam, mes lea. Nol muik atuli lihu iut mates. Atuil didang man maet lo ngas, lii ana lo. Mo mam oen kon todan Ama Lamtua Allah, undeng Un man kil bandu se sorga.
13 Naquela mesma hora houve um forte terremoto, e um décimo da cidade ruiu. Sete mil pessoas foram mortas no terremoto; os sobreviventes ficaram aterrorizados e deram glória ao Deus do céu.
14 Nini ela lam, in daat nomer dua la kuhit son. Mo doha lo! Ta in daat nomer tilu la, le maa lolen.
14 O segundo ai passou; o terceiro ai virá em breve.
15 Hidi nam, Ama Lamtua ima-ii deng sorga nomer itu la huu un klingu la. Nahkitu lam, auk ming fala mamo-mamo maas deng sorgas, le tek noan,
15 O sétimo anjo tocou a sua trombeta, e houve altas vozes no céu que diziam: "O reino do mundo se tornou de nosso Senhor e do seu Cristo, e ele reinará para todo o sempre".
16 Tulu at buk dua beas aat man daad se dela-del in prenta, man saol nol Ama Lamtua Allah sila ka ngas kon, ming faal nas. Kon oen senet le hai bukun nas didiin silan nas lako huud se dale, nol naka-naka Ama Lamtua Allah,
16 Os vinte e quatro anciãos que estavam assentados em seus tronos diante de Deus prostraram-se sobre seus rostos e adoraram a Deus,
17 noan,
17 dizendo: "Graças te damos, Senhor Deus todo-poderoso, que és e que eras, porque assumiste o teu grande poder e começaste a reinar.
18 Mo bangsa-bangsa las komali,
18 As nações se iraram; e chegou a tua ira. Chegou o tempo de julgares os mortos e de recompensares os teus servos, os profetas, os teus santos e os que temem o teu nome, tanto pequenos como grandes, e de destruir os que destroem a terra".
19 Hidi nam, auk ngat net se sorga, Ama Lamtua Um in Kohe-kanas sa hnitan na holsai. Kon auk ngat net kaban, man hmunan nu oen pake le pesang Ama Lamtua Allah prenta in dulas se batu ngas. Kon bisain dait lako-pait. Lelat ulan dukun tene tupang apa, nol apan-kloma ki kon heheko, hidim ulan es el baut ngele naih deng apan nua.
19 Então foi aberto o santuário de Deus no céu, e ali foi vista a arca da sua aliança. Houve relâmpagos, vozes, trovões, um terremoto e um grande temporal de granizo.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 11, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.