2 Coríntios 13
Buk Niu In Hida Balu nol Dehet deng Apan-kloma ki in Dadi ka (HEGNTPO) vs ARA
1 Tiata, ni lalis tiul deng auk in kom le tia meo mia ka. Eta muik in le klaa nol atuli kam, nadidingun atorang nga deken. Ta Ama Lamtua Allah Buk Niu ka dul noan, “Eta muik in klaa nol atuli mesa, kam musti muik saksi at dua ta tiul in teka ka hnika mes sii muna le, halas-sam sium in klaa na. Ta eta ela lo kam, simun deken.”
1 Esta é a terceira vez que vou ter convosco. Por boca de duas ou três testemunhas, toda questão será decidida.
2 Dedeng auk tiang lalis dua se mia la ka, auk tek nuting atuil in nuil dadaat tas son. Halas nia, auk tek nuting oen pait, leo-leo nol totoang atuil didang man in nuil dadaat tas. Banansila el hmunan nu auk tek nuting oen noan, mam eta auk daid in tia kam, auk nang oen lo.
2 Já o disse anteriormente e torno a dizer, como fiz quando estive presente pela segunda vez; mas, agora, estando ausente, o digo aos que, outrora, pecaram e a todos os mais que, se outra vez for, não os pouparei,
3 Mi nuting-nuting tada, le taan noan, Kristus aa nini au. Molam mi musti tana noan, eta Kristus le ator mia lam, Un daek nol kuasa tene se mi hlala ka. Ta Un dake lam bloen-blahen lo.
3 posto que buscais prova de que, em mim, Cristo fala, o qual não é fraco para convosco; antes, é poderoso em vós.
4 Dedeng oen in keo tele Un se kai sangsuli lua ka, meman Un bloen, lole Un sao Un in kuasa ka son. Mo halas nia, Ama Lamtua Allah bel Kristus kuaas son le Un nuli. Hidim kit man daid Un atulin nias nataka kam boel lo, mo Ama Lamtua Allah bel kit in nuli balu son. Undeng na le, kaim lii-lau nal mi nini Un in kuasa ka.
4 Porque, de fato, foi crucificado em fraqueza; contudo, vive pelo poder de Deus. Porque nós também somos fracos nele, mas viveremos, com ele, para vós outros pelo poder de Deus.
5 Pres mi dalen nas esan le taan haup noan, mi parsai se Kristus baktetebes, tamlom lo ka. Un in kuasa ka muik ne mi in nuli ka, tam lo ka? Sukat mi apan nas esan ela. Ta eta Un butu-kil nol mi lo kam, mi daid Un atulin lo.
5 Examinai-vos a vós mesmos se realmente estais na fé; provai-vos a vós mesmos. Ou não reconheceis que Jesus Cristo está em vós? Se não é que já estais reprovados.
6 Eta mi tinang kami lam, mi ngat net Un in kuasa ka muik ne kaim in nuli kia. Nini ela lam, kaim nal deng in sukat na.
6 Mas espero reconheçais que não somos reprovados.
7 Kaim kon kohe-kanas se Ama Lamtua Allah, le halin mi tao kula-sala bakun na. Atuli koma tam, kom nol kaim in lako-dake ki lo ko no, kaim paiduil lo. Ta kaim in koma ka le mi daek in toma ka. Atuli teng deng mia la, le hutun soleng kaim kon, sa-saa lo.
7 Estamos orando a Deus para que não façais mal algum, não para que, simplesmente, pareçamos aprovados, mas para que façais o bem, embora sejamos tidos como reprovados.
8 Lole kaim tao nal sa-saa le labang nol in toma ka lo. Molam kaim suma daek in toma ka sii.
8 Porque nada podemos contra a verdade, senão em favor da própria verdade.
9 Eta mi daid kuat, le kaim daid bloen kon, kaim dalen kolo. Ta kaim kohe-kanas le nodan Ama Lamtua tao mi halin daid titu-tema tapnaeng.
9 Porque nos regozijamos quando nós estamos fracos e vós, fortes; e isto é o que pedimos: o vosso aperfeiçoamento.
10 Undeng na le, auk katang deng mi kon no, auk dul dais nias, le halin eta auk tiang ngam, auk aa mumuun nol mi pait deken tia. Auk daid kit Lamtuan na atulin in nutus. Ta Un bel auk hak nol kuasa le tao teken mia, mo tao dudus mi lo.
10 Portanto, escrevo estas coisas, estando ausente, para que, estando presente, não venha a usar de rigor segundo a autoridade que o Senhor me conferiu para edificação e não para destruir.
11 Kaka-pail in namnau me! Auk dais in aa puis si elia, boa-blingin nol dael banan. Daek titu totoang dasi las. Hii-ming babanan auk in tui-teka nia. Nuil dalen mesa. Mi musti babanan apa mes nol mesa. Ta Ama Lamtua Allah namnau mia. Auk nodan le Un leo-leo nol mi tutungus, nol Un tulung mi le halin mi nuil daem apa, mes nol mesa.
11 Quanto ao mais, irmãos, adeus! Aperfeiçoai-vos, consolai-vos, sede do mesmo parecer, vivei em paz; e o Deus de amor e de paz estará convosco.
12 Eta tutnaal apa kam, mi musti lik apa nini in toma, muid Ama Lamtua atulin niu kas. Ama Lamtua Allah atulin in ne ia ngias totoang tunang boa-blingin bel mia.
12 Saudai-vos uns aos outros com ósculo santo. Todos os santos vos saúdam.
13 — ausente —
13 A graça do Senhor Jesus Cristo, e o amor de Deus, e a comunhão do Espírito Santo sejam com todos vós.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Coríntios 13, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.