2 Coríntios 13

Buk Niu In Hida Balu nol Dehet deng Apan-kloma ki in Dadi ka (HEGNTPO) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 Tiata, ni lalis tiul deng auk in kom le tia meo mia ka. Eta muik in le klaa nol atuli kam, nadidingun atorang nga deken. Ta Ama Lamtua Allah Buk Niu ka dul noan, “Eta muik in klaa nol atuli mesa, kam musti muik saksi at dua ta tiul in teka ka hnika mes sii muna le, halas-sam sium in klaa na. Ta eta ela lo kam, simun deken.”
1 É esta a terceira vez que vou ter convosco. Por boca de duas ou três testemunhas será confirmada toda palavra.
2 Dedeng auk tiang lalis dua se mia la ka, auk tek nuting atuil in nuil dadaat tas son. Halas nia, auk tek nuting oen pait, leo-leo nol totoang atuil didang man in nuil dadaat tas. Banansila el hmunan nu auk tek nuting oen noan, mam eta auk daid in tia kam, auk nang oen lo.
2 Já o disse quando estava presente a segunda vez, e estando agora ausente torno a dizer aos que antes pecaram e a todos os mais que, se outra vez for, não os pouparei.
3 Mi nuting-nuting tada, le taan noan, Kristus aa nini au. Molam mi musti tana noan, eta Kristus le ator mia lam, Un daek nol kuasa tene se mi hlala ka. Ta Un dake lam bloen-blahen lo.
3 visto que buscais uma prova de que Cristo fala em mim; o qual não é fraco para convosco, antes é poderoso entre vós.
4 Dedeng oen in keo tele Un se kai sangsuli lua ka, meman Un bloen, lole Un sao Un in kuasa ka son. Mo halas nia, Ama Lamtua Allah bel Kristus kuaas son le Un nuli. Hidim kit man daid Un atulin nias nataka kam boel lo, mo Ama Lamtua Allah bel kit in nuli balu son. Undeng na le, kaim lii-lau nal mi nini Un in kuasa ka.
4 Porque, ainda que foi crucificado por fraqueza, vive contudo pelo poder de Deus. Pois nós também somos fracos nele, mas viveremos com ele pelo poder de Deus para convosco.
5 Pres mi dalen nas esan le taan haup noan, mi parsai se Kristus baktetebes, tamlom lo ka. Un in kuasa ka muik ne mi in nuli ka, tam lo ka? Sukat mi apan nas esan ela. Ta eta Un butu-kil nol mi lo kam, mi daid Un atulin lo.
5 Examinai-vos a vós mesmos se permaneceis na fé; provai-vos a vós mesmos. Ou não sabeis quanto a vós mesmos, que Jesus Cristo está em vós? Se não é que já estais reprovados.
6 Eta mi tinang kami lam, mi ngat net Un in kuasa ka muik ne kaim in nuli kia. Nini ela lam, kaim nal deng in sukat na.
6 Mas espero que entendereis que nós não somos reprovados.
7 Kaim kon kohe-kanas se Ama Lamtua Allah, le halin mi tao kula-sala bakun na. Atuli koma tam, kom nol kaim in lako-dake ki lo ko no, kaim paiduil lo. Ta kaim in koma ka le mi daek in toma ka. Atuli teng deng mia la, le hutun soleng kaim kon, sa-saa lo.
7 Ora, rogamos a Deus que não façais mal algum, não para que nós pareçamos aprovados, mas que vós façais o bem, embora nós sejamos como reprovados.
8 Lole kaim tao nal sa-saa le labang nol in toma ka lo. Molam kaim suma daek in toma ka sii.
8 Porque nada podemos contra a verdade, porém, a favor da verdade.
9 Eta mi daid kuat, le kaim daid bloen kon, kaim dalen kolo. Ta kaim kohe-kanas le nodan Ama Lamtua tao mi halin daid titu-tema tapnaeng.
9 Pois nos regozijamos quando nós estamos fracos e vós sois fortes; e isto é o que rogamos, a saber, o vosso aperfeiçoamento.
10 Undeng na le, auk katang deng mi kon no, auk dul dais nias, le halin eta auk tiang ngam, auk aa mumuun nol mi pait deken tia. Auk daid kit Lamtuan na atulin in nutus. Ta Un bel auk hak nol kuasa le tao teken mia, mo tao dudus mi lo.
10 Portanto, escrevo estas coisas estando ausente, para que, quando estiver presente, não use de rigor, segundo a autoridade que o Senhor me deu para edificação, e não para destruição.
11 Kaka-pail in namnau me! Auk dais in aa puis si elia, boa-blingin nol dael banan. Daek titu totoang dasi las. Hii-ming babanan auk in tui-teka nia. Nuil dalen mesa. Mi musti babanan apa mes nol mesa. Ta Ama Lamtua Allah namnau mia. Auk nodan le Un leo-leo nol mi tutungus, nol Un tulung mi le halin mi nuil daem apa, mes nol mesa.
11 Quanto ao mais, irmãos, regozijai-vos, sede perfeitos, sede consolados, sede de um mesmo parecer, vivei em paz; e o Deus de amor e de paz será convosco.
12 Eta tutnaal apa kam, mi musti lik apa nini in toma, muid Ama Lamtua atulin niu kas. Ama Lamtua Allah atulin in ne ia ngias totoang tunang boa-blingin bel mia.
12 Saudai-vos uns aos outros com ósculo santo.
13 — ausente —
13 Todos os santos vos saúdam.
14 — ausente —
14 A graça do Senhor Jesus Cristo, e o amor de Deus, e a comunhão do Espírito Santo sejam com todos vós.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Coríntios 13, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.