1 Timóteo 2

Buk Niu In Hida Balu nol Dehet deng Apan-kloma ki in Dadi ka (HEGNTPO) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Laih hmunan ni, auk nodan mi le kohe-kanas bel atuli li totoang. Eta mi laok saol Ama Lamtua Allah lam, nodan le halin Un hulung atuil in nuil ne susa dale ngas. Nol nodan mamo, undeng Un daek in banan na taung oen totoang son.
1 Acima de tudo, recomendo que se façam preces, orações, súplicas, ações de graças por todos os homens,
2 Ela kon, kohe-kanas bel lahi-lahi las, nol totoang atuil in kil tingin nas. Nini ela lam, kit totoang nuling babanan, tetesa nol dame, muid Ama Lamtua in koma ka. Hidim nuil nol in toma el atuil in todan-lahing Una ngas.
2 pelos reis e por todos os que estão constituídos em autoridade, para que possamos viver uma vida calma e tranqüila, com toda a piedade e honestidade.
3 In tao ela ka, man banan. Nol tao Ama Lamtua in bel boa-blingin kita ka, dalen kolo.
3 Isto é bom e agradável diante de Deus, nosso Salvador,
4 Un in koma ka le atuli li totoang haup boa-blingin, nol taan ol man in toma ka. Elia:
4 o qual deseja que todos os homens se salvem e cheguem ao conhecimento da verdade.
5 Ama Lamtua Allah na mo, mes sii.
5 Porque há um só Deus e há um só mediador entre Deus e os homens: Jesus Cristo, homem
6 Un sao Un apa ka le sui nal kit totoang deng kit in kula-sala ngas.
6 que se entregou como resgate por todos. Tal é o fato, atestado em seu tempo;
7 Hidim Ama Lamtua Allah huil nal auk son, le daid Un atulin in nutus, halin laok tek atuil Yahudi lo kas se ola-ola, nol tui one, le oen kon parsai se Lamtua Yesus, nol nuil muid lalan in toma ka. Asa man auk in teka ni baktetebes ela. Auk nole lo.
7 e deste fato - digo a verdade, não minto - fui constituído pregador, apóstolo e doutor dos gentios, na fé e na verdade.
8 Auk in koma ka elia: se ola-ol le eta mi nakbua halin kohe-kanas sam, mi dalen nas musti babanan nol apa. Komali nol apa deken. Kaen apa deken. Eta nikit iman le kohe-kanas se Ama Lamtua Allah lam, mi dalen nas musti niu baktetebes muna le.
8 Quero, pois, que os homens orem em todo lugar, levantando as mãos puras, superando todo ódio e ressentimento.
9 — ausente —
9 Do mesmo modo, quero que as mulheres usem traje honesto, ataviando-se com modéstia e sobriedade. Seus enfeites consistam não em primorosos penteados, ouro, pérolas, vestidos de luxo,
10 — ausente —
10 e sim em boas obras, como convém a mulheres que professam a piedade.
11 Eta jemaat tas nakbua le hii in tui-tikang ngam, bihata las kon muid atorang nga le tidi hngilan babanan, halin hii in tui-tikang nas nol baktetebes. Hulu-hulu apa le lobo-lau isi deken.
11 A mulher ouça a instrução em silêncio, com espírito de submissão.
12 Muid au lam, bihata las nikit apan le loka-tadu biklobe las nol tui one lam, tom lo. Banan dui ka, bihata las lobo isi deken.
12 Não permito à mulher que ensine nem que se arrogue autoridade sobre o homem, mas permaneça em silêncio.
13 Ta Ama Lamtua Allah koet Adam muna, hidi halas-sam Hawa.
13 Pois o primeiro a ser criado foi Adão, depois Eva.
14 Nol Adam man tom in nole-lilung muna deng uikjale kas laih tuan na lo, molam bihatang nga, na Hawa. Atuli li in kaliut Ama Lamtua Allah atorang nga ka, mulai se dedeng na.
14 E não foi Adão que se deixou iludir, e sim a mulher que, enganada, se tornou culpada de transgressão.
15 Ela kon no, bihata li haup boa-blingin nabale, undeng oen hua ana. Oen kon haup boa-blingin, sadi oen parsai baktetebes se Kristus, nuil nol in namnau, nuil nol dalen niu, hidim nuil nol in toma.
15 Contudo, ela poderá salvar-se, cumprindo os deveres de mãe, contanto que permaneça com modéstia na fé, na caridade e na santidade.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Timóteo 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.