1 Timóteo 2
Buk Niu In Hida Balu nol Dehet deng Apan-kloma ki in Dadi ka (HEGNTPO) vs ARIB
1 Laih hmunan ni, auk nodan mi le kohe-kanas bel atuli li totoang. Eta mi laok saol Ama Lamtua Allah lam, nodan le halin Un hulung atuil in nuil ne susa dale ngas. Nol nodan mamo, undeng Un daek in banan na taung oen totoang son.
1 Exorto, pois, antes de tudo que se façam súplicas, orações, intercessões, e ações de graças por todos os homens,
2 Ela kon, kohe-kanas bel lahi-lahi las, nol totoang atuil in kil tingin nas. Nini ela lam, kit totoang nuling babanan, tetesa nol dame, muid Ama Lamtua in koma ka. Hidim nuil nol in toma el atuil in todan-lahing Una ngas.
2 pelos reis, e por todos os que exercem autoridade, para que tenhamos uma vida tranqüila e sossegada, em toda a piedade e honestidade.
3 In tao ela ka, man banan. Nol tao Ama Lamtua in bel boa-blingin kita ka, dalen kolo.
3 Pois isto é bom e agradável diante de Deus nosso Salvador,
4 Un in koma ka le atuli li totoang haup boa-blingin, nol taan ol man in toma ka. Elia:
4 o qual deseja que todos os homens sejam salvos e cheguem ao pleno conhecimento da verdade.
5 Ama Lamtua Allah na mo, mes sii.
5 Porque há um só Deus, e um só Mediador entre Deus e os homens, Cristo Jesus, homem,
6 Un sao Un apa ka le sui nal kit totoang deng kit in kula-sala ngas.
6 o qual se deu a si mesmo em resgate por todos, para servir de testemunho a seu tempo;
7 Hidim Ama Lamtua Allah huil nal auk son, le daid Un atulin in nutus, halin laok tek atuil Yahudi lo kas se ola-ola, nol tui one, le oen kon parsai se Lamtua Yesus, nol nuil muid lalan in toma ka. Asa man auk in teka ni baktetebes ela. Auk nole lo.
7 para o que {digo a verdade, não minto} eu fui constituído pregador e apóstolo, mestre dos gentios na fé e na verdade.
8 Auk in koma ka elia: se ola-ol le eta mi nakbua halin kohe-kanas sam, mi dalen nas musti babanan nol apa. Komali nol apa deken. Kaen apa deken. Eta nikit iman le kohe-kanas se Ama Lamtua Allah lam, mi dalen nas musti niu baktetebes muna le.
8 Quero, pois, que os homens orem em todo lugar, levantando mãos santas, sem ira nem contenda.
9 — ausente —
9 Quero, do mesmo modo, que as mulheres se ataviem com traje decoroso, com modéstia e sobriedade, não com tranças, ou com ouro, ou pérolas, ou vestidos custosos,
10 — ausente —
10 mas {como convém a mulheres que fazem profissão de servir a Deus} com boas obras.
11 Eta jemaat tas nakbua le hii in tui-tikang ngam, bihata las kon muid atorang nga le tidi hngilan babanan, halin hii in tui-tikang nas nol baktetebes. Hulu-hulu apa le lobo-lau isi deken.
11 A mulher aprenda em silêncio com toda a submissão.
12 Muid au lam, bihata las nikit apan le loka-tadu biklobe las nol tui one lam, tom lo. Banan dui ka, bihata las lobo isi deken.
12 Pois não permito que a mulher ensine, nem tenha domínio sobre o homem, mas que esteja em silêncio.
13 Ta Ama Lamtua Allah koet Adam muna, hidi halas-sam Hawa.
13 Porque primeiro foi formado Adão, depois Eva.
14 Nol Adam man tom in nole-lilung muna deng uikjale kas laih tuan na lo, molam bihatang nga, na Hawa. Atuli li in kaliut Ama Lamtua Allah atorang nga ka, mulai se dedeng na.
14 E Adão não foi enganado, mas a mulher, sendo enganada, caiu em transgressão;
15 Ela kon no, bihata li haup boa-blingin nabale, undeng oen hua ana. Oen kon haup boa-blingin, sadi oen parsai baktetebes se Kristus, nuil nol in namnau, nuil nol dalen niu, hidim nuil nol in toma.
15 salvar-se-á, todavia, dando à luz filhos, se permanecer com sobriedade na fé, no amor e na santificação.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Timóteo 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.