1 Timóteo 2
Buk Niu In Hida Balu nol Dehet deng Apan-kloma ki in Dadi ka (HEGNTPO) vs NVI
1 Laih hmunan ni, auk nodan mi le kohe-kanas bel atuli li totoang. Eta mi laok saol Ama Lamtua Allah lam, nodan le halin Un hulung atuil in nuil ne susa dale ngas. Nol nodan mamo, undeng Un daek in banan na taung oen totoang son.
1 Antes de tudo, recomendo que se façam súplicas, orações, intercessões e ação de graças por todos os homens;
2 Ela kon, kohe-kanas bel lahi-lahi las, nol totoang atuil in kil tingin nas. Nini ela lam, kit totoang nuling babanan, tetesa nol dame, muid Ama Lamtua in koma ka. Hidim nuil nol in toma el atuil in todan-lahing Una ngas.
2 pelos reis e por todos os que exercem autoridade, para que tenhamos uma vida tranqüila e pacífica, com toda a piedade e dignidade.
3 In tao ela ka, man banan. Nol tao Ama Lamtua in bel boa-blingin kita ka, dalen kolo.
3 Isso é bom e agradável perante Deus, nosso Salvador,
4 Un in koma ka le atuli li totoang haup boa-blingin, nol taan ol man in toma ka. Elia:
4 que deseja que todos os homens sejam salvos e cheguem ao conhecimento da verdade.
5 Ama Lamtua Allah na mo, mes sii.
5 Pois há um só Deus e um só mediador entre Deus e os homens: o homem Cristo Jesus,
6 Un sao Un apa ka le sui nal kit totoang deng kit in kula-sala ngas.
6 o qual se entregou a si mesmo como resgate por todos. Esse foi o testemunho dado em seu próprio tempo.
7 Hidim Ama Lamtua Allah huil nal auk son, le daid Un atulin in nutus, halin laok tek atuil Yahudi lo kas se ola-ola, nol tui one, le oen kon parsai se Lamtua Yesus, nol nuil muid lalan in toma ka. Asa man auk in teka ni baktetebes ela. Auk nole lo.
7 Para isso fui designado pregador e apóstolo mestre da verdadeira fé aos gentios. Digo-lhes a verdade, não minto.
8 Auk in koma ka elia: se ola-ol le eta mi nakbua halin kohe-kanas sam, mi dalen nas musti babanan nol apa. Komali nol apa deken. Kaen apa deken. Eta nikit iman le kohe-kanas se Ama Lamtua Allah lam, mi dalen nas musti niu baktetebes muna le.
8 Quero, pois, que os homens orem em todo lugar, levantando mãos santas, sem ira e sem discussões.
9 — ausente —
9 Da mesma forma quero que as mulheres se vistam modestamente, com decência e discrição, não se adornando com tranças, nem ouro, nem pérolas, nem roupas caras,
10 — ausente —
10 mas com boas obras, como convém a mulheres que professam adorar a Deus.
11 Eta jemaat tas nakbua le hii in tui-tikang ngam, bihata las kon muid atorang nga le tidi hngilan babanan, halin hii in tui-tikang nas nol baktetebes. Hulu-hulu apa le lobo-lau isi deken.
11 A mulher deve aprender em silêncio, com toda a sujeição.
12 Muid au lam, bihata las nikit apan le loka-tadu biklobe las nol tui one lam, tom lo. Banan dui ka, bihata las lobo isi deken.
12 Não permito que a mulher ensine, nem que tenha autoridade sobre o homem. Esteja, porém, em silêncio.
13 Ta Ama Lamtua Allah koet Adam muna, hidi halas-sam Hawa.
13 Porque primeiro foi formado Adão, e depois Eva.
14 Nol Adam man tom in nole-lilung muna deng uikjale kas laih tuan na lo, molam bihatang nga, na Hawa. Atuli li in kaliut Ama Lamtua Allah atorang nga ka, mulai se dedeng na.
14 E Adão não foi enganado, mas sim a mulher, que, tendo sido enganada, tornou-se transgressora.
15 Ela kon no, bihata li haup boa-blingin nabale, undeng oen hua ana. Oen kon haup boa-blingin, sadi oen parsai baktetebes se Kristus, nuil nol in namnau, nuil nol dalen niu, hidim nuil nol in toma.
15 Entretanto, a mulher será salva dando à luz filhos — se elas permanecerem na fé, no amor e na santidade, com bom senso.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Timóteo 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.