1 Coríntios 6
Buk Niu In Hida Balu nol Dehet deng Apan-kloma ki in Dadi ka (HEGNTPO) vs ARA
1 Eta atuil in sarani mes tao dais nol atuil in sarani tenga las sam, tasao le mi saek lakom se atuil in nutus dasi, man taan Ama Lamtua Allah lo ngas sia? Banan dui ka mi lakom se atuil in parsai ngas, le oen man nehan mi dasi la!
1 Aventura-se algum de vós, tendo questão contra outro, a submetê-lo a juízo perante os injustos e não perante os santos?
2 Hnika ka le mi taan lo noan, atuil in parsai ngas man mam nutus bel totoang atuil in se apan-kloma ki ngias dasi las. Tasao le mi esan nehan nal dais anang nas lo kon nia?
2 Ou não sabeis que os santos hão de julgar o mundo? Ora, se o mundo deverá ser julgado por vós, sois, acaso, indignos de julgar as coisas mínimas?
3 In toma ka, mam kit man nutus dais bel Ama Lamtua ima-ii in ne sorga nguas. Tiata, mi man musti nehan dais ana man muik lelo-lelon nas.
3 Não sabeis que havemos de julgar os próprios anjos? Quanto mais as coisas desta vida!
4 Tapnaeng pait, eta mi atuil in parsai ngas tao dais nol apa deng dais ana ngas sam, tasao le mi pake atuil in nutus dasi, man atuil sarani li in todan lo ngas sia?
4 Entretanto, vós, quando tendes a julgar negócios terrenos, constituís um tribunal daqueles que não têm nenhuma aceitação na igreja.
5 Auk le aa dasi mesa man musti tao mi le mae. Elia: banansila el noan ne mi hlala ka muik atuil in nehan taan dais ana ngas lo, tuladang el dais in puit se kit pail-kakan nas hlala ka.
5 Para vergonha vo-lo digo. Não há, porventura, nem ao menos um sábio entre vós, que possa julgar no meio da irmandade?
6 Lole atuil in parsai mes kil nol un kaka-palin in parsai ka, lako se atuil in nutus dasi ngas silan nam! Molota atuling in nutus dasi na, parsai Ama Lamtua lo!
6 Mas irá um irmão a juízo contra outro irmão, e isto perante incrédulos!
7 Muik in toma lo, ta lo? Etan mi kil nol apa laok man in nutus dasi nguas sam, mi tehen son na. In banan dui ka, etan ku kaak-palim mas tao kula ku lam, nang tuun lako. Nol etan ku kaak-palim atuil in parsai ngas naok ku sa-saa mesa lam, nang le un katan tuun lako!
7 O só existir entre vós demandas já é completa derrota para vós outros. Por que não sofreis, antes, a injustiça? Por que não sofreis, antes, o dano?
8 Mi niam leo-leo atuil in parsai, mo mi tao kula bali apa nol naok bali apa sa-saa!
8 Mas vós mesmos fazeis a injustiça e fazeis o dano, e isto aos próprios irmãos!
9 Mi hnika el noan nangan taan dais nias lo! Molota atuil in kom le daek dais banan lo ngas, taon elola ko oen haup in tamas le daid Ama Lamtua Allah nenan lo. Doh mi apan nas le tom in nole halin tao kula deken! Banansila el atuil in len-langan nol atuil didang man un sapa lo, in hui-langus daat, in laok kula nol atuil dadahut, el biklobe niin bali nol biklobe, hidim bihata niin nol bihata,
9 Ou não sabeis que os injustos não herdarão o reino de Deus? Não vos enganeis: nem impuros, nem idólatras, nem adúlteros, nem efeminados, nem sodomitas,
10 atuil in nako, in kom naseke, in niun le mahu, in aa le tao didaan atuil didang ngaal banan, nol in nole-lilung daat le kat lai-niin atuli sa-saa. Ta totoang atuil tuladang ela ngas, haup in tamas le daid Ama Lamtua atulin lo!
10 nem ladrões, nem avarentos, nem bêbados, nem maldizentes, nem roubadores herdarão o reino de Deus.
11 Molota, hmunan nu teng deng mia la kon daek ela! Mo Ama Lamtua Allah kose soleng mi in kula-sala ngas son, le tao mi daid niu. Nol Un kon sai lalan son, le mi haup in babanan pait nol Una. Un tao nias totoang ela, undeng mi butu-kil nol kit Lamtuan Yesus Kristus, nol undeng mi kon butu-kil nol Ama Lamtua Koo la.
11 Tais fostes alguns de vós; mas vós vos lavastes, mas fostes santificados, mas fostes justificados em o nome do Senhor Jesus Cristo e no Espírito do nosso Deus.
12 Auk muik hak le daek nas totoang. Mo totoang man auk in le dakeng ngas, taan le banan taung au, tam lo ka. Hidim auk muik hak le daek nas totoang kon no, auk kom dais daat tas in kuaas au lo.
12 Todas as coisas me são lícitas, mas nem todas convêm. Todas as coisas me são lícitas, mas eu não me deixarei dominar por nenhuma delas.
13 Banansila el atuli tek noan, “Kakaat ti parlu kit tain, nol kit tain ni parlu in kaa!” Mo nangan, ta mam Ama Lamtua tao dudus toang duas. Kleta didang pait: kit haup kit apan nia taung in len-langan nol atuil man kit sapan lo ka lo. Molam kit haup kit apan nia, le daek taung kit Lamtuan na. Nol kit Lamtuan na man papa-paiduil kit apan nia.
13 Os alimentos são para o estômago, e o estômago, para os alimentos; mas Deus destruirá tanto estes como aquele. Porém o corpo não é para a impureza, mas, para o Senhor, e o Senhor, para o corpo.
14 Dedeng kit Lamtuan Yesus mate ka, Ama Lamtua Allah man belen le nuli pait. Tiata eta kit mateng son nam, Un kon muik kuasa le bel kit nuling pait.
14 Deus ressuscitou o Senhor e também nos ressuscitará a nós pelo seu poder.
15 Mi aap-inan na daid Kristus nena, tuladang el mi daid mes deng Kristus aap-ina ka. Taon elola ko, mi taan dais na son! Tiata eta auk pake Kristus aap-ina ka son, mo auk laok kula nol bihaat hmama kas sam, elola? Ela deken! Ta na tom lo!
15 Não sabeis que os vossos corpos são membros de Cristo? E eu, porventura, tomaria os membros de Cristo e os faria membros de meretriz? Absolutamente, não.
16 Taon elola ko, mi tanan son noan, eta atuli laok kula le niin nakbuan nol bihaat hmama ela lam, na oen duas butu-kil apa le daid mes son. Ta muik dulan ne Buk Niu ka noan, “Oen duas butu-kil apa le daid mes son.”
16 Ou não sabeis que o homem que se une à prostituta forma um só corpo com ela? Porque, como se diz, serão os dois uma só carne.
17 Mo atuil man nuil koo-dalen mes nol kit Lamtuan na, daid mes son nol Una, banansila el oen duas muik in butu-kil apa nol koo mesa.
17 Mas aquele que se une ao Senhor é um espírito com ele.
18 Etan ku haup dola le len-langan nol atuli-bihata man ku sapam lo kam, lail kakatang! Atuli li tao in kula bili-ngala man tao didaan oen apan nas esan, nol tao didaan atuil didang kon. Mo atuil in nong daat ta, tao didaan un apa ka esa.
18 Fugi da impureza. Qualquer outro pecado que uma pessoa cometer é fora do corpo; mas aquele que pratica a imoralidade peca contra o próprio corpo.
19 Ku aap-inam ma, banansila el Ama Lamtua Koo Niu ka um in kohe-kanas sa. Un Koo la, man nuli ne mi dalen nas, lole Ama Lamtua Allah esa man bel mi Un Koo la. Undeng na, mi muik hak le daid tuang, taung mi apan nas esan pait lo son. Tiata tasao le mi in nuli ka tuladang el noan, mi taan dais nias lo kia?
19 Acaso, não sabeis que o vosso corpo é santuário do Espírito Santo, que está em vós, o qual tendes da parte de Deus, e que não sois de vós mesmos?
20 Kristus sui nal mi son nini osa man muun isi. Tiata mi nuil nol in todan mi apan nas esan, le tulu bel noan, mi kon todan-lahing Ama Lamtua Allah.
20 Porque fostes comprados por preço. Agora, pois, glorificai a Deus no vosso corpo.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Coríntios 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.