Salmos 90

Modern Hebrew Bible (HEBM) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 תפלה למשה איש האלהים אדני מעון אתה היית לנו בדר ודר׃
1 Prece de Moisés, homem de Deus. Senhor, fostes nosso refúgio de geração em geração.
2 בטרם הרים ילדו ותחולל ארץ ותבל ומעולם עד עולם אתה אל׃
2 Antes que se formassem as montanhas, a terra e o universo, desde toda a eternidade vós sois Deus.
3 תשב אנוש עד דכא ותאמר שובו בני אדם׃
3 Reduzis o homem à poeira, e dizeis: Filhos dos homens, retornai ao pó,
4 כי אלף שנים בעיניך כיום אתמול כי יעבר ואשמורה בלילה׃
4 porque mil anos, diante de vós, são como o dia de ontem que já passou, como uma só vigília da noite.
5 זרמתם שנה יהיו בבקר כחציר יחלף׃
5 Vós os arrebatais: eles são como um sonho da manhã, como a erva virente,
6 בבקר יציץ וחלף לערב ימולל ויבש׃
6 que viceja e floresce de manhã, mas que à tarde é cortada e seca.
7 כי כלינו באפך ובחמתך נבהלנו׃
7 Sim, somos consumidos pela vossa severidade, e acabrunhados pela vossa cólera.
8 שת עונתינו לנגדך עלמנו למאור פניך׃
8 Colocastes diante de vós as nossas culpas, e nossos pecados ocultos à vista de vossos olhos.
9 כי כל ימינו פנו בעברתך כלינו שנינו כמו הגה׃
9 Ante a vossa ira, passaram todos os nossos dias. Nossos anos se dissiparam como um sopro.
10 ימי שנותינו בהם שבעים שנה ואם בגבורת שמונים שנה ורהבם עמל ואון כי גז חיש ונעפה׃
10 Setenta anos é o total de nossa vida, os mais fortes chegam aos oitenta. A maior parte deles, sofrimento e vaidade, porque o tempo passa depressa e desaparecemos.
11 מי יודע עז אפך וכיראתך עברתך׃
11 Quem avalia a força de vossa cólera, e mede a vossa ira com o temor que vos é devido?
12 למנות ימינו כן הודע ונבא לבב חכמה׃
12 Ensinai-nos a bem contar os nossos dias, para alcançarmos o saber do coração.
13 שובה יהוה עד מתי והנחם על עבדיך׃
13 Voltai-vos, Senhor - quanto tempo tardareis? E sede propício a vossos servos.
14 שבענו בבקר חסדך ונרננה ונשמחה בכל ימינו׃
14 Cumulai-vos desde a manhã com as vossas misericórdias, para exultarmos alegres em toda a nossa vida.
15 שמחנו כימות עניתנו שנות ראינו רעה׃
15 Consolai-nos tantos dias quantos nos afligistes, tantos anos quantos nós sofremos.
16 יראה אל עבדיך פעלך והדרך על בניהם׃
16 Manifestai vossa obra aos vossos servidores, e a vossa glória aos seus filhos.
17 ויהי נעם אדני אלהינו עלינו ומעשה ידינו כוננה עלינו ומעשה ידינו כוננהו׃
17 Que o beneplácito do Senhor, nosso Deus, repouse sobre nós. Favorecei as obras de nossas mãos. Sim, fazei prosperar o trabalho de nossas mãos.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 90, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.