Salmos 90

Modern Hebrew Bible (HEBM) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 תפלה למשה איש האלהים אדני מעון אתה היית לנו בדר ודר׃
1 Senhor, tu tens sido o nosso refúgio, de geração em geração.
2 בטרם הרים ילדו ותחולל ארץ ותבל ומעולם עד עולם אתה אל׃
2 Antes que os montes nascessem e tu formasses a terra e o mundo, de eternidade a eternidade, tu és Deus.
3 תשב אנוש עד דכא ותאמר שובו בני אדם׃
3 Tu reduzes o ser humano ao pó e dizes: “Voltem ao pó, filhos dos homens.”
4 כי אלף שנים בעיניך כיום אתמול כי יעבר ואשמורה בלילה׃
4 Pois mil anos, aos teus olhos, são como o dia de ontem que se foi e como a vigília da noite.
5 זרמתם שנה יהיו בבקר כחציר יחלף׃
5 Tu os arrastas na torrente; são como um sono. São como a relva que floresce de madrugada;
6 בבקר יציץ וחלף לערב ימולל ויבש׃
6 de madrugada, viceja e floresce; à tarde, murcha e seca.
7 כי כלינו באפך ובחמתך נבהלנו׃
7 Pois somos consumidos pela tua ira e pelo teu furor, conturbados.
8 שת עונתינו לנגדך עלמנו למאור פניך׃
8 Puseste as nossas iniquidades diante de ti e, sob a luz do teu rosto, os nossos pecados ocultos.
9 כי כל ימינו פנו בעברתך כלינו שנינו כמו הגה׃
9 Pois todos os nossos dias se passam na tua ira; acabam-se os nossos anos como um breve pensamento.
10 ימי שנותינו בהם שבעים שנה ואם בגבורת שמונים שנה ורהבם עמל ואון כי גז חיש ונעפה׃
10 Os dias da nossa vida sobem a setenta anos ou, em havendo vigor, a oitenta; neste caso, o melhor deles é canseira e enfado, porque tudo passa rapidamente, e nós voamos.
11 מי יודע עז אפך וכיראתך עברתך׃
11 Quem conhece o poder da tua ira? E a tua cólera, segundo o temor que te é devido?
12 למנות ימינו כן הודע ונבא לבב חכמה׃
12 Ensina-nos a contar os nossos dias, para que alcancemos coração sábio.
13 שובה יהוה עד מתי והנחם על עבדיך׃
13 Volta-te, Senhor ! Até quando estarás indignado? Tem compaixão dos teus servos.
14 שבענו בבקר חסדך ונרננה ונשמחה בכל ימינו׃
14 Sacia-nos de manhã com a tua bondade, para que cantemos de júbilo e nos alegremos todos os nossos dias.
15 שמחנו כימות עניתנו שנות ראינו רעה׃
15 Alegra-nos por tantos dias quantos nos tens afligido, por tantos anos quantos suportamos a adversidade.
16 יראה אל עבדיך פעלך והדרך על בניהם׃
16 Aos teus servos apareçam as tuas obras, e a seus filhos, a tua glória.
17 ויהי נעם אדני אלהינו עלינו ומעשה ידינו כוננה עלינו ומעשה ידינו כוננהו׃
17 Seja sobre nós a graça do Senhor, nosso Deus; confirma sobre nós as obras das nossas mãos, sim, confirma a obra das nossas mãos.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 90, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.