Romanos 12

Modern Hebrew Bible (HEBM) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 ועתה הנני מזהיר אתכם אחי ברחמי אלהים אשר תשימו את גויותיכם קרבן חי וקדוש ונרצה לאלהים והיתה זאת עבודתכם השכלית׃
1 Portanto, irmãos, rogo-lhes pelas misericórdias de Deus que se ofereçam em sacrifício vivo, santo e agradável a Deus; este é o culto racional de vocês.
2 ואל תשתוו לעולם הזה כי אם התחלפו בהתחדש דעתכם למען תבחנו לדעת מה הוא רצון האלהים הטוב והחמד והשלם׃
2 Não se amoldem ao padrão deste mundo, mas transformem-se pela renovação da sua mente, para que sejam capazes de experimentar e comprovar a boa, agradável e perfeita vontade de Deus.
3 כי על פי החסד הנתן לי אמר אני לכל איש ואיש מכם לבלתי רום לבבו למעלה מן הראוי כי אם יהי צנוע במחשבותיו כפי מדת האמונה אשר חלק לו האלהים׃
3 Pois pela graça que me foi dada digo a todos vocês: ninguém tenha de si mesmo um conceito mais elevado do que deve ter; mas, pelo contrário, tenha um conceito equilibrado, de acordo com a medida da fé que Deus lhe concedeu.
4 כי כאשר בגוף אחד יש לנו אברים הרבה ואין פעלה אחת לכל האברים׃
4 Assim como cada um de nós tem um corpo com muitos membros e esses membros não exercem todos a mesma função,
5 כן אנחנו הברים גוף אחד במשיח וכל אחד ואחד ממנו אבר לחברו הוא׃
5 assim também em Cristo nós, que somos muitos, formamos um corpo, e cada membro está ligado a todos os outros.
6 ויש לנו מתנות שנות כפי החסד הנתן לנו אם נבואה תהי כפי מדת האמונה׃
6 Temos diferentes dons, de acordo com a graça que nos foi dada. Se alguém tem o dom de profetizar, use-o na proporção da sua fé.
7 ואם לאיש שמוש יעמל בשמוש ואם מורה בהוראה׃
7 Se o seu dom é servir, sirva; se é ensinar, ensine;
8 ואם מוכיח בתוכחה הנותן יעשה בתם לבב והמנהיג בשקידה והגמל חסד בסבר פנים יפות׃
8 se é dar ânimo, que assim faça; se é contribuir, que contribua generosamente; se é exercer liderança, que a exerça com zelo; se é mostrar misericórdia, que o faça com alegria.
9 האהבה תהיה בלי חנפה שנאו את הרע ודבקו בטוב׃
9 O amor deve ser sincero. Odeiem o que é mau; apeguem-se ao que é bom.
10 באהבת אחים הראו חבה יתרה ובכבוד הקדימו איש את רעהו׃
10 Dediquem-se uns aos outros com amor fraternal. Prefiram dar honra aos outros mais do que a si próprios.
11 שקדו ואל תעצלו התלהבו ברוח עבדו את האדון׃
11 Nunca lhes falte o zelo, sejam fervorosos no espírito, sirvam ao Senhor.
12 שמחו בתוחלת סבלו בצרה שקדו על התפלה׃
12 Alegrem-se na esperança, sejam pacientes na tribulação, perseverem na oração.
13 השתתפו בצרכי הקדושים רדפו הכנסת ארחים׃
13 Compartilhem o que vocês têm com os santos em suas necessidades. Pratiquem a hospitalidade.
14 ברכו את רדפיכם ברכו ואל תקללו׃
14 Abençoem aqueles que os perseguem; abençoem, e não os amaldiçoem.
15 שמחו עם השמחים ובכו עם הבכים׃
15 Alegrem-se com os que se alegram; chorem com os que choram.
16 לב אחד יהי לכלכם אל תהלכו בגדלות כי אם התנהגו עם השפלים אל תהיו חכמים בעיניכם׃
16 Tenham uma mesma atitude uns para com os outros. Não sejam orgulhosos, mas estejam dispostos a associar-se a pessoas de posição inferior. Não sejam sábios aos seus próprios olhos.
17 אל תשלמו לאיש רעה תחת רעה דרשו הטוב בעיני כל אדם׃
17 Não retribuam a ninguém mal por mal. Procurem fazer o que é correto aos olhos de todos.
18 אם תוכלו ככל אשר תמצא ידכם היו בשלום עם כל אדם׃
18 Façam todo o possível para viver em paz com todos.
19 אל תנקמו נקם ידידי כי אם תנו מקום לרגז כי כתוב לי נקם ושלם אמר יהוה׃
19 Amados, nunca procurem vingar-se, mas deixem com Deus a ira, pois está escrito: "Minha é a vingança; eu retribuirei", diz o Senhor.
20 לכן אם רעב שנאך האכילהו לחם ואם צמא השקהו מים כי גחלים אתה חתה על ראשו׃
20 Pelo contrário: "Se o seu inimigo tiver fome, dê-lhe de comer; se tiver sede, dê-lhe de beber. Fazendo isso, você amontoará brasas vivas sobre a cabeça dele".
21 אל נא יכבשך הרע כבוש אתה את הרע בטוב׃
21 Não se deixem vencer pelo mal, mas vençam o mal com o bem.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Romanos 12, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.