Romanos 12

Modern Hebrew Bible (HEBM) vs BKJ

Sair da comparação
1 ועתה הנני מזהיר אתכם אחי ברחמי אלהים אשר תשימו את גויותיכם קרבן חי וקדוש ונרצה לאלהים והיתה זאת עבודתכם השכלית׃
1 Suplico-vos, pois, irmãos, pelas misericórdias de Deus, de apresentardes os vossos corpos em sacrifício vivo, santo e agradável a Deus, que é o vosso culto racional.
2 ואל תשתוו לעולם הזה כי אם התחלפו בהתחדש דעתכם למען תבחנו לדעת מה הוא רצון האלהים הטוב והחמד והשלם׃
2 E não sede conformados com este mundo, mas sede transformados pela renovação da vossa mente, para que experimenteis qual é a boa, agradável e perfeita vontade de Deus.
3 כי על פי החסד הנתן לי אמר אני לכל איש ואיש מכם לבלתי רום לבבו למעלה מן הראוי כי אם יהי צנוע במחשבותיו כפי מדת האמונה אשר חלק לו האלהים׃
3 Pois eu digo, pela graça que me é dada, para todo mundo que está dentre vós, não pense de si mesmo muito mais do que deveria pensar, senão que pense com sobriedade, assim como Deus tem dado a cada um uma medida de fé.
4 כי כאשר בגוף אחד יש לנו אברים הרבה ואין פעלה אחת לכל האברים׃
4 Porque assim como temos muitos membros em um corpo, e nem todos os membros têm a mesma função,
5 כן אנחנו הברים גוף אחד במשיח וכל אחד ואחד ממנו אבר לחברו הוא׃
5 assim nós, que somos muitos, somos um só corpo em Cristo, e cada um, membros uns dos outros.
6 ויש לנו מתנות שנות כפי החסד הנתן לנו אם נבואה תהי כפי מדת האמונה׃
6 Então, tendo diferentes dons, segundo a graça que nos foi dada, se for profecia, profetizemos segundo a medida da fé;
7 ואם לאיש שמוש יעמל בשמוש ואם מורה בהוראה׃
7 se é ministério, seja em ministrar; se é ensinar, haja dedicação no ensinar;
8 ואם מוכיח בתוכחה הנותן יעשה בתם לבב והמנהיג בשקידה והגמל חסד בסבר פנים יפות׃
8 ou o que exorta, na exortação; o que reparte, faça-o com simplicidade; o que governa, com diligência; o que demonstra misericórdia, com alegria.
9 האהבה תהיה בלי חנפה שנאו את הרע ודבקו בטוב׃
9 O amor seja sem dissimulação. Aborrecei o que é mau e apegai-vos ao que é bom.
10 באהבת אחים הראו חבה יתרה ובכבוד הקדימו איש את רעהו׃
10 Sede amigavelmente afeiçoados uns aos outros com amor fraternal, preferindo-vos em honra uns aos outros.
11 שקדו ואל תעצלו התלהבו ברוח עבדו את האדון׃
11 Não sejais negligentes nas atividades; ferventes no espírito, servindo ao Senhor.
12 שמחו בתוחלת סבלו בצרה שקדו על התפלה׃
12 Regozijai-vos na esperança, sede pacientes na tribulação, perseverai na oração;
13 השתתפו בצרכי הקדושים רדפו הכנסת ארחים׃
13 compartindo à necessidade dos santos, sede dados à hospitalidade.
14 ברכו את רדפיכם ברכו ואל תקללו׃
14 Abençoai aos que vos perseguem; abençoai e não amaldiçoeis.
15 שמחו עם השמחים ובכו עם הבכים׃
15 Regozijai-vos com os que se regozijam, e chorai com os que choram.
16 לב אחד יהי לכלכם אל תהלכו בגדלות כי אם התנהגו עם השפלים אל תהיו חכמים בעיניכם׃
16 Tende o mesmo pensamento uns para com os outros; Não tencione coisas altas, mas condescendem a homens de baixa renda. Não sejais sábios em seus próprios conceitos.
17 אל תשלמו לאיש רעה תחת רעה דרשו הטוב בעיני כל אדם׃
17 Não retribuas a nenhum homem mal por mal; procurai as coisas honestas à vista de todos os homens.
18 אם תוכלו ככל אשר תמצא ידכם היו בשלום עם כל אדם׃
18 Se for possível, no que depender de vós, vivei em paz com todos os homens.
19 אל תנקמו נקם ידידי כי אם תנו מקום לרגז כי כתוב לי נקם ושלם אמר יהוה׃
19 Amados, não vos vingueis a vós mesmos, mas dai lugar à ira, porque está escrito: A vingança é minha; eu recompensarei, diz o Senhor.
20 לכן אם רעב שנאך האכילהו לחם ואם צמא השקהו מים כי גחלים אתה חתה על ראשו׃
20 Portanto, se o teu inimigo tiver fome, alimenta-o; se ele tiver sede, dá-lhe de beber; porque fazendo isto, amontoarás brasas de fogo sobre a sua cabeça.
21 אל נא יכבשך הרע כבוש אתה את הרע בטוב׃
21 Não sejas vencido pelo mal, mas vence o mal com o bem.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Romanos 12, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.