Provérbios 6
Modern Hebrew Bible (HEBM) vs NVI
1 בני אם ערבת לרעך תקעת לזר כפיך׃
1 Meu filho, se você serviu de fiador do seu próximo, se, com um aperto de mãos, empenhou-se por um estranho
2 נוקשת באמרי פיך נלכדת באמרי פיך׃
2 e caiu na armadilha das palavras que você mesmo disse, está prisioneiro do que falou.
3 עשה זאת אפוא בני והנצל כי באת בכף רעך לך התרפס ורהב רעיך׃
3 Então, meu filho, uma vez que você caiu nas mãos do seu próximo, vá e humilhe-se; insista, incomode o seu próximo!
4 אל תתן שנה לעיניך ותנומה לעפעפיך׃
4 Não se entregue ao sono, não procure descansar.
5 הנצל כצבי מיד וכצפור מיד יקוש׃
5 Livre-se como a gazela se livra do caçador, como a ave do laço que a pode prender.
6 לך אל נמלה עצל ראה דרכיה וחכם׃
6 Observe a formiga, preguiçoso, reflita nos caminhos dela e seja sábio!
7 אשר אין לה קצין שטר ומשל׃
7 Ela não tem nem chefe, nem supervisor, nem governante,
8 תכין בקיץ לחמה אגרה בקציר מאכלה׃
8 e ainda assim armazena as suas provisões no verão e na época da colheita ajunta o seu alimento.
9 עד מתי עצל תשכב מתי תקום משנתך׃
9 Até quando você vai ficar deitado, preguiçoso? Quando se levantará de seu sono?
10 מעט שנות מעט תנומות מעט חבק ידים לשכב׃
10 Tirando uma soneca, cochilando um pouco, cruzando um pouco os braços para descansar,
11 ובא כמהלך ראשך ומחסרך כאיש מגן׃
11 a sua pobreza o surpreenderá como um assaltante, e a sua necessidade lhe virá como um homem armado.
12 אדם בליעל איש און הולך עקשות פה׃
12 O perverso não tem caráter. Anda de um lado para o outro dizendo coisas maldosas;
13 קרץ בעינו מלל ברגלו מרה באצבעתיו׃
13 pisca o olho, arrasta os pés e faz sinais com os dedos;
14 תהפכות בלבו חרש רע בכל עת מדנים ישלח׃
14 tem no coração o propósito de enganar; planeja sempre o mal e semeia discórdia.
15 על כן פתאם יבוא אידו פתע ישבר ואין מרפא׃
15 Por isso a desgraça se abaterá repentinamente sobre ele; de um golpe será destruído, irremediavelmente.
16 שש הנה שנא יהוה ושבע תועבות נפשו׃
16 Há seis coisas que o Senhor odeia, sete coisas que ele detesta:
17 עינים רמות לשון שקר וידים שפכות דם נקי׃
17 olhos altivos, língua mentirosa, mãos que derramam sangue inocente,
18 לב חרש מחשבות און רגלים ממהרות לרוץ לרעה׃
18 coração que traça planos perversos, pés que se apressam para fazer o mal,
19 יפיח כזבים עד שקר ומשלח מדנים בין אחים׃
19 a testemunha falsa que espalha mentiras e aquele que provoca discórdia entre irmãos.
20 נצר בני מצות אביך ואל תטש תורת אמך׃
20 Meu filho, obedeça aos mandamentos de seu pai e não abandone o ensino de sua mãe.
21 קשרם על לבך תמיד ענדם על גרגרתך׃
21 Amarre-os sempre junto ao coração; ate-os ao redor do pescoço.
22 בהתהלכך תנחה אתך בשכבך תשמר עליך והקיצות היא תשיחך׃
22 Quando você andar, eles o guiarão; quando dormir, o estarão protegendo; quando acordar, falarão com você.
23 כי נר מצוה ותורה אור ודרך חיים תוכחות מוסר׃
23 Pois o mandamento é lâmpada, a instrução é luz, e as advertências da disciplina são o caminho que conduz à vida,
24 לשמרך מאשת רע מחלקת לשון נכריה׃
24 eles o protegerão da mulher imoral, e dos falsos elogios da mulher leviana.
25 אל תחמד יפיה בלבבך ואל תקחך בעפעפיה׃
25 Não cobice em seu coração a sua beleza nem se deixe seduzir por seus olhares,
26 כי בעד אשה זונה עד ככר לחם ואשת איש נפש יקרה תצוד׃
26 pois o preço de uma prostituta é um pedaço de pão, mas a adúltera sai à caça de vidas preciosas.
27 היחתה איש אש בחיקו ובגדיו לא תשרפנה׃
27 Pode alguém colocar fogo no peito sem queimar a roupa?
28 אם יהלך איש על הגחלים ורגליו לא תכוינה׃
28 Pode alguém andar sobre brasas sem queimar os pés?
29 כן הבא אל אשת רעהו לא ינקה כל הנגע בה׃
29 Assim acontece com quem se deita com mulher alheia; ninguém que a toque ficará sem castigo.
30 לא יבוזו לגנב כי יגנוב למלא נפשו כי ירעב׃
30 O ladrão não é desprezado se, faminto, rouba para matar a fome.
31 ונמצא ישלם שבעתים את כל הון ביתו יתן׃
31 Contudo, se for pego, deverá pagar sete vezes o que roubou, embora isso lhe custe tudo o que tem em casa.
32 נאף אשה חסר לב משחית נפשו הוא יעשנה׃
32 Mas o homem que comete adultério não tem juízo; todo aquele que assim procede a si mesmo se destrói.
33 נגע וקלון ימצא וחרפתו לא תמחה׃
33 Sofrerá ferimentos e vergonha, e a sua humilhação jamais se apagará,
34 כי קנאה חמת גבר ולא יחמול ביום נקם׃
34 pois o ciúme desperta a fúria do marido, que não terá misericórdia quando se vingar.
35 לא ישא פני כל כפר ולא יאבה כי תרבה שחד׃
35 Não aceitará nenhuma compensação; os melhores presentes não o acalmarão.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.