Provérbios 14

Modern Hebrew Bible (HEBM) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 חכמות נשים בנתה ביתה ואולת בידיה תהרסנו׃
1 A mulher sábia edifica a sua casa, mas a insensata, com as próprias mãos, a derriba.
2 הולך בישרו ירא יהוה ונלוז דרכיו בוזהו׃
2 O que anda na retidão teme ao Senhor , mas o que anda em caminhos tortuosos, esse o despreza.
3 בפי אויל חטר גאוה ושפתי חכמים תשמורם׃
3 Está na boca do insensato a vara para a sua própria soberba, mas os lábios do prudente o preservarão.
4 באין אלפים אבוס בר ורב תבואות בכח שור׃
4 Não havendo bois, o celeiro fica limpo, mas pela força do boi há abundância de colheitas.
5 עד אמונים לא יכזב ויפיח כזבים עד שקר׃
5 A testemunha verdadeira não mente, mas a falsa se desboca em mentiras.
6 בקש לץ חכמה ואין ודעת לנבון נקל׃
6 O escarnecedor procura a sabedoria e não a encontra, mas para o prudente o conhecimento é fácil.
7 לך מנגד לאיש כסיל ובל ידעת שפתי דעת׃
7 Foge da presença do homem insensato, porque nele não divisarás lábios de conhecimento.
8 חכמת ערום הבין דרכו ואולת כסילים מרמה׃
8 A sabedoria do prudente é entender o seu próprio caminho, mas a estultícia dos insensatos é enganadora.
9 אולים יליץ אשם ובין ישרים רצון׃
9 Os loucos zombam do pecado, mas entre os retos há boa vontade.
10 לב יודע מרת נפשו ובשמחתו לא יתערב זר׃
10 O coração conhece a sua própria amargura, e da sua alegria não participará o estranho.
11 בית רשעים ישמד ואהל ישרים יפריח׃
11 A casa dos perversos será destruída, mas a tenda dos retos florescerá.
12 יש דרך ישר לפני איש ואחריתה דרכי מות׃
12 Há caminho que ao homem parece direito, mas ao cabo dá em caminhos de morte.
13 גם בשחוק יכאב לב ואחריתה שמחה תוגה׃
13 Até no riso tem dor o coração, e o fim da alegria é tristeza.
14 מדרכיו ישבע סוג לב ומעליו איש טוב׃
14 O infiel de coração dos seus próprios caminhos se farta, como do seu próprio proceder, o homem de bem.
15 פתי יאמין לכל דבר וערום יבין לאשרו׃
15 O simples dá crédito a toda palavra, mas o prudente atenta para os seus passos.
16 חכם ירא וסר מרע וכסיל מתעבר ובוטח׃
16 O sábio é cauteloso e desvia-se do mal, mas o insensato encoleriza-se e dá-se por seguro.
17 קצר אפים יעשה אולת ואיש מזמות ישנא׃
17 O que presto se ira faz loucuras, e o homem de maus desígnios é odiado.
18 נחלו פתאים אולת וערומים יכתרו דעת׃
18 Os simples herdam a estultícia, mas os prudentes se coroam de conhecimento.
19 שחו רעים לפני טובים ורשעים על שערי צדיק׃
19 Os maus inclinam-se perante a face dos bons, e os perversos, junto às portas do justo.
20 גם לרעהו ישנא רש ואהבי עשיר רבים׃
20 O pobre é odiado até do vizinho, mas o rico tem muitos amigos.
21 בז לרעהו חוטא ומחונן עניים אשריו׃
21 O que despreza ao seu vizinho peca, mas o que se compadece dos pobres é feliz.
22 הלוא יתעו חרשי רע וחסד ואמת חרשי טוב׃
22 Acaso, não erram os que maquinam o mal? Mas amor e fidelidade haverá para os que planejam o bem.
23 בכל עצב יהיה מותר ודבר שפתים אך למחסור׃
23 Em todo trabalho há proveito; meras palavras, porém, levam à penúria.
24 עטרת חכמים עשרם אולת כסילים אולת׃
24 Aos sábios a riqueza é coroa, mas a estultícia dos insensatos não passa de estultícia.
25 מציל נפשות עד אמת ויפח כזבים מרמה׃
25 A testemunha verdadeira livra almas, mas o que se desboca em mentiras é enganador.
26 ביראת יהוה מבטח עז ולבניו יהיה מחסה׃
26 No temor do Senhor , tem o homem forte amparo, e isso é refúgio para os seus filhos.
27 יראת יהוה מקור חיים לסור ממקשי מות׃
27 O temor do Senhor é fonte de vida para evitar os laços da morte.
28 ברב עם הדרת מלך ובאפס לאם מחתת רזון׃
28 Na multidão do povo, está a glória do rei, mas, na falta de povo, a ruína do príncipe.
29 ארך אפים רב תבונה וקצר רוח מרים אולת׃
29 O longânimo é grande em entendimento, mas o de ânimo precipitado exalta a loucura.
30 חיי בשרים לב מרפא ורקב עצמות קנאה׃
30 O ânimo sereno é a vida do corpo, mas a inveja é a podridão dos ossos.
31 עשק דל חרף עשהו ומכבדו חנן אביון׃
31 O que oprime ao pobre insulta aquele que o criou, mas a este honra o que se compadece do necessitado.
32 ברעתו ידחה רשע וחסה במותו צדיק׃
32 Pela sua malícia é derribado o perverso, mas o justo, ainda morrendo, tem esperança.
33 בלב נבון תנוח חכמה ובקרב כסילים תודע׃
33 No coração do prudente, repousa a sabedoria, mas o que há no interior dos insensatos vem a lume.
34 צדקה תרומם גוי וחסד לאמים חטאת׃
34 A justiça exalta as nações, mas o pecado é o opróbrio dos povos.
35 רצון מלך לעבד משכיל ועברתו תהיה מביש׃
35 O servo prudente goza do favor do rei, mas o que procede indignamente é objeto do seu furor.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 14, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.