Jó 6
Modern Hebrew Bible (HEBM) vs NTLH
1 ויען איוב ויאמר׃
1 Então em resposta Jó disse:
2 לו שקול ישקל כעשי והיתי במאזנים ישאו יחד׃
2 “Ah! Se a minha desgraça e os meus sofrimentos fossem postos numa balança,
3 כי עתה מחול ימים יכבד על כן דברי לעו׃
3 com certeza pesariam mais do que a areia do mar. E foi por isso que falei com violência.
4 כי חצי שדי עמדי אשר חמתם שתה רוחי בעותי אלוה יערכוני׃
4 As flechas venenosas do Deus Todo-Poderoso estão fincadas em mim, e o veneno entra na minha alma. Com os seus ataques, Deus me tem enchido de terror.
5 הינהק פרא עלי דשא אם יגעה שור על בלילו׃
5 O jumento fica contente quando come capim, e o boi não reclama quando tem pasto.
6 היאכל תפל מבלי מלח אם יש טעם בריר חלמות׃
6 Mas quem gosta de comida sem sal? Que gosto tem a clara do ovo?
7 מאנה לנגוע נפשי המה כדוי לחמי׃
7 Não tenho apetite para comer essas coisas, e tudo o que como me faz mal.
8 מי יתן תבוא שאלתי ותקותי יתן אלוה׃
8 “Ah! Se Deus me desse o que estou pedindo! Ah! Se Deus respondesse à minha oração!
9 ויאל אלוה וידכאני יתר ידו ויבצעני׃
9 Então ele me tiraria a vida; ele me atacaria e acabaria comigo!
10 ותהי עוד נחמתי ואסלדה בחילה לא יחמול כי לא כחדתי אמרי קדוש׃
10 Se eu soubesse que Deus faria isso, daria pulos de alegria, mesmo sofrendo muita dor. Pois Deus é santo, e eu nunca fui contra as suas decisões.
11 מה כחי כי איחל ומה קצי כי אאריך נפשי׃
11 Onde estão as minhas forças para resistir? Por que viver, se não há esperança?
12 אם כח אבנים כחי אם בשרי נחוש׃
12 Será que sou forte como a pedra? Será que o meu corpo é de bronze?
13 האם אין עזרתי בי ותשיה נדחה ממני׃
13 Não sou capaz de me ajudar a mim mesmo, e não há ninguém que me socorra.
14 למס מרעהו חסד ויראת שדי יעזוב׃
14 “Uma pessoa desesperada merece a compaixão dos seus amigos, mesmo que tenha deixado de ao Deus Todo-Poderoso.
15 אחי בגדו כמו נחל כאפיק נחלים יעברו׃
15 Mas eu não pude contar com vocês, meus amigos, que me desapontaram como um riacho que seca no verão.
16 הקדרים מני קרח עלימו יתעלם שלג׃
16 Primeiro ele está cheio de gelo e de neve,
17 בעת יזרבו נצמתו בחמו נדעכו ממקומם׃
17 mas depois vira água, que vai sumindo no calor, até que no fim o seu leito fica seco e duro.
18 ילפתו ארחות דרכם יעלו בתהו ויאבדו׃
18 As caravanas se perdem procurando água; avançam pelo deserto e ali morrem.
19 הביטו ארחות תמא הליכת שבא קוו למו׃
19 Aquelas que vêm de Temá e de Sabá procuram esses ribeirões, cheias de esperança,
20 בשו כי בטח באו עדיה ויחפרו׃
20 porém, quando chegam, todos ficam desapontados, e a sua esperança morre ali.
21 כי עתה הייתם לא תראו חתת ותיראו׃
21 Vocês são como esses ribeirões; vocês veem a minha miséria e ficam com medo.
22 הכי אמרתי הבו לי ומכחכם שחדו בעדי׃
22 Por acaso, pedi que vocês me dessem qualquer coisa? Ou que me oferecessem um presente?
23 ומלטוני מיד צר ומיד עריצים תפדוני׃
23 Será que pedi que me salvassem de um inimigo ou que me livrassem das mãos dos bandidos?
24 הורוני ואני אחריש ומה שגיתי הבינו לי׃
24 “Ensinem-me, que eu ficarei calado; mostrem os erros que cometi.
25 מה נמרצו אמרי ישר ומה יוכיח הוכח מכם׃
25 Quem fala a verdade convence, mas a acusação de vocês não prova nada.
26 הלהוכח מלים תחשבו ולרוח אמרי נאש׃
26 Será que vocês querem criticar o que eu digo, querem tratar as palavras de um homem desesperado como se elas fossem vento?
27 אף על יתום תפילו ותכרו על ריעכם׃
27 Vocês seriam capazes de vender um órfão em leilão; vocês venderiam até mesmo um amigo!
28 ועתה הואילו פנו בי ועל פניכם אם אכזב׃
28 Olhem bem nos meus olhos e digam se estou mentindo.
29 שבו נא אל תהי עולה ושבי עוד צדקי בה׃
29 Retirem o que disseram; não sejam injustos. Não me condenem; eu estou com a razão.
30 היש בלשוני עולה אם חכי לא יבין הוות׃
30 Vocês pensam que sou mentiroso? Será que não sei o que é certo e o que é errado?
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.